Du HCBD a été trouvé chez des mammifères, des oiseaux et des poissons de régions reculées comme le Groenland ou le Svalbard. | UN | وقد عثر على البيوتادايين السداسي الكلور في الثدييات، والطيور، والأسماك في أماكن نائية مثل غرينلند أو جزيرة سفالبارد. |
Mieux maîtriser l'anglais et le danois est également jugé impératif, peu de matériel pédagogique existant au Groenland. | UN | ويُنظر إلى إتقان اللغتين الإنكليزية والدانمركية على أنها ضرورة بحكم ندرة المواد التعليمية بلغة غرينلند. |
Rapatriement du patrimoine culturel Groenlandais depuis le Danemark, Daniel Thorleifsen, Directeur du Musée national et des archives du Groenland | UN | إعادة تراث غرينلند الثقافي من الدانمرك إلى غرينلند دانيال ثورليفسن، مدير متحف ومحفوظات غرينلند الوطنية |
Elle est financée par le Gouvernement du Groenland. | UN | وتتولّى حكومة غرينلند تمويل مدرسة آرنات إلينيارفيات. |
Il existe une étroite coopération entre le Gouvernement et le Parlement du Groenland et le Conseil circumpolaire inuit. | UN | وثمّة تعاون وثيق بين حكومة وبرلمان غرينلند وبين مجلس الإنويت القطبي. |
Dans les années 1950, une tentative similaire a été faîte au Groenland. | UN | وفي خمسينات القرن العشرين، جرت محاولة مشابهة في غرينلند. |
Dans les années 1950, une tentative similaire a eu lieu au Groenland et un élevage de rennes à petite échelle est encore en activité dans le sud du Groenland. | UN | وفي الخمسينات من القرن الماضي جرت محاولة لإقامة مشروع مماثل في غرينلند، ولا يزال رعي الرنة يزاول على نطاق ضيق في جنوب غرينلند. |
Le paragraphe 21 de la loi dispose qu'il revient au peuple du Groenland de prendre toute décision concernant l'indépendance du Groenland. | UN | ووفقا لما جاء في الباب 21 من القانون، فإن شعب غرينلند هو الذي يضطلع باتخاذ القرارات المتعلقة باستقلال غرينلند. |
En attendant qu'une telle décision soit entérinée par les parlements du Groenland et du Danemark, le Groenland continue de faire partie du Royaume du Danemark. | UN | وإلى أن يقوم البرلمانان الغرينلندي والدانمركي بإقرار مثل هذا القرار فإن غرينلند تبقى جزءا من مملكة الدانمرك. |
La loi ne porte pas atteinte aux droits du peuple du Groenland découlant du droit international. | UN | وهذا القانون لا يمس بالحقوق التي يتمتع بها شعب غرينلند في إطار القانون الدولي. |
Les recettes publiques provenant de l'extraction des minerais et du pétrole sur le territoire du Groenland reviendront au Groenland. | UN | وتعود الإيرادات العامة المتأتية من الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية والنفطية في غرينلند إلى غرينلند نفسها. |
Les pouvoirs conférés au Gouvernement du Groenland ne sauraient limiter la responsabilité et les pouvoirs constitutionnels du Gouvernement danois dans le domaine des affaires internationales. | UN | ولا تحد السلطات التي منحت لحكومة غرينلند من المسؤولية والسلطة الدستورية لحكومة الدانمرك في ما يتصل بالشؤون الدولية. |
La septième réunion ministérielle du Conseil de l'Arctique s'est déroulée au Groenland en mai 2011. | UN | 257 - عقد الاجتماع الوزاري السابع لمجلس المنطقة القطبية الشمالية، في أيار/مايو 2011 في غرينلند. |
Le Danemark a ajouté que la législation du Gouvernement autonome du Groenland était dans une large mesure analogue à celle décrite ci-dessus. | UN | وأضافت الدانمرك أن تشريعات حكومة غرينلند المتمتعة بالحكم الذاتي مشابهة إلى حد كبير للتشريعات المبينة أعلاه. |
Le Danemark était responsable de la ratification de l'Accord au nom du Groenland et des îles Féroé. | UN | وقالت أيضا إنها مسؤولة عن التصديق على الاتفاق نيابة عن غرينلند وجزر فيرو. |
C'est pourquoi la section du rapport préparée par le Groenland met en relief les lois propres au Groenland. | UN | ولهذا السبب، يركز القسم الذي أعدته غرينلند من التقرير على التشريعات التي تخص غرينلند بالتحديد. |
En 2003, le Groenland a décrété l'égalité des sexes et évoqué la question du mariage et des couples officieux; certains détails ont été fournis dans le rapport périodique. | UN | وفي عام 2003، أصدرت غرينلند تشريعا يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالزواج والمشاركة، وقد وردت بعض التفاصيل في التقرير الدوري. |
Le Parlement Groenlandais tient régulièrement, au cours de ses sessions, des débats sur la mise en œuvre de la Déclaration, dans son ensemble ou par rapport à des dispositions particulières. | UN | ويعقد برلمان غرينلند بصورة منتظمة مناقشات في دوراته، إما بشـأن تنفيذ هذا الإعلان ككل أو في ما يتعلق بأحكام معينة. |
Mininnguaq Kleist (Secrétariat des membres Groenlandais du Parlement danois) | UN | مينيغواك كلايست، أمانة أعضاء غرينلند في البرلمان الدانمركي |
Le Comité rend hommage au Gouvernement Groenlandais pour avoir entrepris de créer un centre national du handicap à Sisimiut, au Groenland. | UN | وتشيد اللجنة بحكومة غرينلند على شروعها في إنشاء مركز وطني للإعاقة، في سيسيميوت، بغرينلند. |