En revanche la répression de l'avortement n'a pas été revue dans le sens de l'assouplissement et de sa couverture sociale malgré les recommandations du comité. | UN | وفي المقابل فإن تحريم الإجهاض لم يتم استعرضه من حيث غطائه الاجتماعي على الرغم من توصيات اللجنة. |
Écoute, je ne l'ai dit à personne, pour ne pas cramer sa couverture, ou la mienne, d'ailleurs. | Open Subtitles | حسناً ، انظر لم أخبر أحداً لإنني لم أرد كشف غطائه ولا غطائي ، بشأن ذلك الأمر |
Écoute, je ne l'ai dit à personne, pour ne pas cramer sa couverture, ou la mienne, d'ailleurs. | Open Subtitles | ، لإنني لم أرد كشف غطائه ولا غطائي ، بشأن ذلك الأمر أنا مُحقق صحافي |
J'ai testé le couvercle pour trouver de l'ADN. | Open Subtitles | لقد فحصت غطائه من أجل الحمض النووي |
Au cours des cinquante dernières années, la Terre a perdu un quart de sa couche arable et un tiers de son couvert forestier. | UN | إذ فقدَ العالم في نصف القرن الماضي ربع تربته السطحية وثلث غطائه الحرجي. |
Il y a une raison pour laquelle sa couverture est que nous sommes séparés et que nos parents sont morts. | Open Subtitles | هناك سبب لكون غطائه هو أننا مبعدون .ووالدينا ميتين |
Un agent est formé pour maintenir sa couverture en toutes circonstances. | Open Subtitles | العميل مدرَّب على أن يحافظ عل غطائه تحت كل الظروف |
Ah ouais, Wallace nous a dit que tu étais engagé... dans la surveillance non autorisée d'un agent fédéral... qui a pu bousiller sa couverture, et causer sa mort. | Open Subtitles | أجل , والاس أخبرنا كيف ارتبطت في مراقبة غير مأذونة لعميل فيدرالي والتي من المحتمل أن تنزع غطائه وتتسبب باغتياله |
Chacun utilisera sa couverture pour atteindre un sénateur. | Open Subtitles | كل منكم سيستخدم غطائه الخاصّ للتمكن للوصل لعضو مجلس الشيوخ المستهدف. |
Maintenant que sa couverture est grillée, sa priorité numéro un est de faire taire cette jolie reporter. | Open Subtitles | والآن باكتشاف غطائه أولويته الأولى هو إسكات الشعبوية الأكثر |
C'était un signal pré-établi uniquement en cas d'urgence si sa couverture était compromise. | Open Subtitles | كانت إشارة للحالات الطارئة فقط لو إعتقد أنا غطائه قد فُضح. |
Après les corvées, il va sous sa couverture. | Open Subtitles | بعد العمل اليومي، أصبح لا يثبت تحت غطائه |
Barley achète des livres russes, c'est sa couverture. | Open Subtitles | بارلى باع كتب للسوفيت انه يحافظ على غطائه باناقه |
Les fortes pluies qui s'abattent sur des régions déboisées peuvent par exemple causer dans un pays des glissements de terrain catastrophiques, des destructions massives et des centaines de victimes, alors que le pays voisin, qui aura réussi à préserver l'essentiel de sa couverture forestière, sera à peine touché. | UN | ومثال ذلك أن الأمطار الغزيرة التي تضرب المناطق الخالية من الغابات قد تؤدي إلى حدوث انهيارات أرضية كارثية وتدمير شامل ووفاة المئات من الأشخاص في بلد واحد بينما لا يكاد يتأثر بذلك بلد مجاور تمكّن من الحفاظ على معظم غطائه الحرجي. |
Je pense que jouer le mec normal fait partie de sa couverture. | Open Subtitles | أعتقد أن مظهره العادي هو جزء من غطائه. |
Est ce que sa couverture devait vraiment aller aussi loin ? | Open Subtitles | هل يجب أن يكون غطائه بهذا العمق؟ |
Quand on retirera le couvercle, ça tuera tout le monde ici. Cet homme dans le coin ? | Open Subtitles | عندما يفتح غطائه سيقتل كل الموجودين هنا |
Peter les avait dans une boite en bois avec un triskèle gravé sur le couvercle. | Open Subtitles | إنهم محفوظون في صندوق خشبي لدى (بيتر) ومحفور على غطائه رمز لولبي ثلاثي. |
Le territoire se classe au deuxième rang des 10 régions de la planète dont les forêts sont les plus menacées : il a perdu 95 % de son couvert forestier initial. | UN | ويحتل الإقليم المركز الثاني بين مناطق العالم الـ 10 التي تمس الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات بشأن الغابات المهددة بالإزالة، إذ فقد 95 في المائة من غطائه الحرجي الأصلي. |
Le territoire se classe au deuxième rang des 10 régions de la planète dont les forêts sont les plus menacées : il a perdu 95 % de son couvert forestier initial. | UN | ويحتل الإقليم المركز الثاني بين مناطق العالم الـ 10 التي تمس الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات بشأن الغابات المهددة بالإزالة: وقد فقَدَ 95 في المائة من غطائه الحرجي الأصلي. |