Tout au long de sa présidence, M. Guido de Marco a insisté sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale, et de renforcer les fonctions du Président. | UN | ولقد دعا السيد غيدو دي ماركو طوال فترة رئاسته الى ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة، والى تعزيز مكتب الرئيس. |
Les peuples du monde entier se souviendront de M. Guido de Marco comme d'un grand homme d'État. | UN | إن شعوب العالم ستذكر الأستاذ غيدو دي ماركو بوصفه سياسيا عظيما. |
M. Guido de Marco a été Président de Malte de 1999 à 2004, après avoir été Ministre de l'intérieur et de la justice, Ministre des affaires étrangères et Vice-Premier Ministre. | UN | وكان الأستاذ غيدو دي ماركو رئيسا لمالطة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2004، بعد شغله لمناصب وزير الداخلية والعدل، ووزير الخارجية، ونائب رئيس الوزراء. |
Nous tenons également à exprimer nos condoléances au peuple de Malte qui a perdu son ancien Président, M. Guido de Marco. | UN | كما يطيب لي نيابة عن وفد بلدي أن أتقدم بأحر التعازي لحكومة وشعب مالطة الصديقين، في وفاة الرئيس السابق غيدو دي ماركو. |
Quant à la visite du Président Menem en Grande-Bretagne, je ne peux rien ajouter à ce qu'a déjà dit M. Guido di Tella. | UN | أما فيما يتعلق بزيارة الرئيس منعم للمملكة المتحدة فلا يمكنني إضافة شيء إلى ما قاله السيد غيدو دي تيلا. |
M. Guido de Marco, Président de la République de Malte | UN | سعادة السيد غيدو دي ماركو، رئيس مالطة |
Il y a seulement quatre ans, dans la déclaration finale qu'il a prononcée à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de mon pays, M. Guido de Marco, a invité les représentants réunis dans cette salle à réfléchir à la question du Conseil de tutelle. | UN | قبل أربع سنوات فقط، دعا نائب رئيس وزرائنا ووزير خارجيتنا، السيد غيدو دي ماركو، فـــي خطابه الختامي بصفته رئيسا للجمعية العامة، الممثلين المجتمعين في هذه القاعة الى التفكير في وضع مجلس الوصاية. |
Avant de terminer, je tiens à rendre hommage à la mémoire du Président Guido de Marco, l'un de mes prédécesseurs qui, en tant que Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères, mais également Président de Malte, a fait honneur à son pays et au peuple maltais, qu'il aimait profondément. | UN | وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أحيّي ذكرى الرئيس غيدو دي ماركو، أحد أسلافي، الذي أضفى شرفاً على بلده وعلى شعب مالطة، اللذين أحبّهما بشغف، بصفته نائباً لرئيس الوزراء ووزير خارجية ورئيساً لمالطة. |
Guidé par la vision et l'amour que Guido de Marco avait pour l'ONU, mon pays continuera d'appuyer l'Organisation et son Secrétaire général pour faire de notre monde un monde meilleur pour les générations présentes et futures. | UN | وإذ يتَّبع بلدي رؤية ومحبة غيدو دي ماركو للأمم المتحدة، فإنه سيواصل دعم هذه المنظمة وأمينها العام، لجعل عالمنا مكاناً أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
Hommage à la mémoire de S. E. M. Guido de Marco, Président de l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, et de S. E. M. Samir Shihabi, Président de l'Assemblée générale à sa quarante-sixième session | UN | تأبين فخامة السيد غيدو دي ماركو، الرئيس السابق لمالطة ورئيس الدورة الخامسة والأربعين للجمعية العامة، وسعادة السيد سمير الشهابي، رئيس الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة |
S. E. M. Guido de Marco est né en 1931 à Malte et a consacré sa vie exceptionnelle à servir son pays et la communauté internationale. | UN | ولد صاحب الفخامة البروفيسور غيدو دي ماركو في مالطة عام 1931، وعاش حياة رائعة كلها تفان في خدمة بلده والمجتمع الدولي على السواء. |
Guido de Marco n'a pas seulement été Président de l'Assemblée générale; il a également assumé la présidence de son pays, couronnement d'une longue carrière dans la fonction publique. | UN | لم يكن غيدو دي ماركو رئيسا سابقا للجمعية العامة فحسب، فقد كان أيضا رئيسا لبلده، تتويجا لسيرة مهنية طويلة في الخدمة العامة. |
Dans son allocution à l'Assemblée générale, le 1er octobre 1993, le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de mon pays, M. Guido de Marco, a déclaré : | UN | عندمــا خاطـــب نائــب رئيس الوزراء ووزير الخارجية لبلادي، اﻷونرابل غيدو دي ماركــو، الجمعيـة يوم ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وصف مجلس اﻷمــن بأنه: |
M. Guido de Marco a exercé les fonctions de président de l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, de septembre 1990 à septembre 1991. | UN | ولقد شغل البروفيسور غيدو دي ماركو منصب رئيس الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ الى أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
C'est avec cet arrière-plan que le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Malte, M. Guido de Marco, qui présidait la quarante-cinquième session de l'Assemblée générale, a proposé une refonte du Conseil de tutelle, faisant valoir que c'était l'organe le mieux propre à veiller sur le patrimoine naturel de façon à préserver les intérêts des générations à venir. | UN | وكان ذلك هو السياق الذي اقترح فيه نائب رئيس وزراء مالطة ووزير خارجيتها، البروفيسور غيدو دي ماركو، بوصفه رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين، إصلاح مجلس الوصاية بوصفه أنسب الهيئات للعمل كوصي على المشاعات العالمية لمنفعة اﻷجيال المقبلة. |
En mai de cette année-là, en sa qualité de Président de l'Assemblée générale, Guido de Marco s'est rendu à Séoul (République de Corée) et en République populaire démocratique de Corée dans le cadre d'efforts visant à ce que les deux États deviennent Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي أيار/مايو من ذلك العام، زار غيدو دي ماركو، بصفته رئيسا للجمعية العامة، سول وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار جهود انضمام الدولتين إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Je vous remercie, ainsi que le Secrétaire général, pour l'hommage que vous avez rendu à la mémoire de M. Guido de Marco, ancien Président de Malte, ancien Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, et Président de l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. | UN | وأشكركم كما أشكر الأمين العام على كلمات التكريم التي تفضلتما بها في حق الأستاذ غيدو دي ماركو الرئيس السابق لمالطة، ونائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية السابق، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين. |
S'exprimant au nom du Comité, le Président a présenté ses condoléances à la délégation maltaise à la suite du décès de Guido de Marco, ancien Président de Malte et de l'Assemblée générale, qui a été un ardent défenseur de la cause palestinienne. | UN | 10 - الرئيس: قال متحدثا بالنيابة عن اللجنة، إنه يقدم تعازيه إلى وفد مالطة على وفاة السيد غيدو دي ماركو رئيس مالطة السابق ورئيس الجمعية العامة السابق، الذي أيّد تأييدا قويا القضية الفلسطينية. |
Une école d'été spéciale intitulée < < Guido de Marco UNAOC summer school > > a eu lieu du 3 au 7 septembre 2012 à Valetta (Malte), organisée en partenariat avec l'université de Malte et la Mediterranean Academy of Diplomatic Studies. | UN | وفي الفترة الممتدة بين 3 و 7 أيلول/سبتمبر 2012، أقيمت دورة خاصة لـ " مدرسة غيدو دي ماركو الصيفية لتحالف الأمم المتحدة للحضارات " في فاليتا، بالشراكة مع جامعة مالطة والأكاديمية المتوسطية للدراسات الدبلوماسية. |
Sur l'invitation du Président, M. Guido di Tella, Ministre des relations extérieures de l'Argentine, et les membres de sa délégation prennent place à la table du Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد غيدو دي تيلا، وزير الشؤون الخارجية لﻷرجنتين، وأعضاء وفده، مقاعد على طاولة اللجنة. |
(Signé) Rafael Caldera Le Ministre des affaires étrangères de l’Argentine | UN | )توقيع( غيدو دي تاليا )توقيع( ديديير أوبيرتي بادان |