Ce montant comprend les contributions versées aux organismes multilatéraux au titre des autres ressources. | UN | ويشمل هذا المبلغ التمويل غير الأساسي المقدم إلى النظام المتعدد الأطراف. |
Les ressources de base subventionnent les dépenses d'appui relatives aux activités financées au moyen d'autres ressources | UN | الموارد الأساسية تدعم تكاليف دعم الأنشطة المنفذة عن طريق التمويل غير الأساسي |
Dépenses de programme à l'échelle nationale consacrées aux activités opérationnelles de développement en 2010 : corrélation entre les ressources de base et les autres ressources | UN | النفقات البرنامجية التي خصصت للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية على المستوى القطري في عام 2010: الارتباط بين عنصري التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي |
La plupart des programmes sont encore fortement tributaires des ressources autres que les ressources de base des organismes. | UN | أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات |
Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base | UN | التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ |
Les ressources à des fins spéciales servent les priorités des donateurs plutôt que celles des bénéficiaires et accroissent les coûts de transaction. | UN | أما التمويل غير الأساسي أو المخصص فهو يخدم أولويات المانحين وليس المتلقين، ويزيد تكاليف المعاملات. |
Les fonds d'affectation spéciale par thèmes étaient destinés à mobiliser des montants accrus de ressources autres que de base en faveur des priorités des pays bénéficiaires de programmes et seraient consacrés aux domaines où la demande était la plus forte. | UN | وقال إن الصناديق الاستئمانية الموضوعية إنما هي موجهة لمزيد من التمويل غير الأساسي من أجل أولويات البرامج في البلدان وهي تركز على المجالات التي يكون الطلب عليها كبيرا. |
De plus, les ressources de base continuent de subventionner des dépenses d'appui et de gestion bénéficiant à des activités financées au moyen des autres ressources. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال الموارد الأساسية تستخدم في إعانة الدعم البرنامجي والتكاليف الإدارية للتمويل غير الأساسي. |
Les ressources de base ont diminué de 3 % en valeur réelle, tandis que les autres ressources augmentaient de 6 %. | UN | وانخفض التمويل الأساسي بنسبة 3 في المائة بالقيمة الحقيقية، في حين زاد التمويل غير الأساسي بنسبة 6 في المائة. |
Proportion des ressources programmables au niveau des pays financées au moyen de ressources de base et d'autres ressources dépensées dans des groupes spéciaux de pays, 2009 | UN | نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009 |
autres ressources : programmation | UN | التمويل غير الأساسي: البرمجة من التمويل غير الأساسي |
Les financements communs autres que les ressources de base et les programmes communs ne représentent toujours qu'une part minime du total des autres ressources | UN | ما زال التمويل المجمّع غير الأساسي والبرامج المشتركة تمثل حصة صغيرة من إجمالي التمويل غير الأساسي |
Le déséquilibre entre le montant des ressources de base et les autres ressources est préoccupant. | UN | وذكر أن عدم وجود توازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي أمر يدعو للقلق. |
Pour presque toutes les entités, le montant des ressources autres que les ressources de base est supérieur, voire parfois largement supérieur, à celui des ressources de base. | UN | ويفوق العنصر غير الأساسي من التمويل العنصر الأساسي منه بالنسبة لجميع الكيانات تقريبا، وبفارق كبير أحيانا. |
Pour presque toutes les entités, le montant des ressources autres que les ressources de base est supérieur, voire parfois largement supérieur, à celui des ressources de base. | UN | ويفوق العنصر غير الأساسي من التمويل العنصر الأساسي منه بالنسبة لجميع الكيانات تقريبا، وذلك أحيانا بفارق كبير. |
Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2010 | UN | طرائق التمويل غير الأساسي المخصص للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010 |
Un financement complémentaire est alors réuni au moyen de ressources autres que les ressources de base. | UN | ويجري حشد التمويل التكميلي غير الأساسي لخطط إطار عمل المساعدة الإنمائية. |
Il espérait qu'une discussion serait menée lors de la session annuelle sur les ressources du PNUD autres que les ressources de base. | UN | وقال إنه يتطلع خلال الدورة السنوية إلى مناقشة التمويل غير الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À la session annuelle de cette même année, le Conseil d'administration serait saisi d'une évaluation approfondie des financements consentis à des fins spéciales. | UN | وسيقدم تقييم مهم بشأن التمويل غير الأساسي في الدورة السنوية لعام 2001. |
L'estimation des contributions aux ressources autres que de base pour 2011 n'était pas encore disponible au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | 60 - ولدى إعداد هذا التقرير، لم تكن قد توفرت بعد تقديرات التمويل غير الأساسي لعام 2011. |
Pour les membres des couches socioéconomiques défavorisées, les listes d'attente sont plus longues, il y a des différences de catégorie à l'hôpital et l'accès aux traitements non essentiels est limité. | UN | فالسكان من الطبقات الاجتماعية الاقتصادية الأدنى يواجهون قوائم انتظار طويلة، وهناك فروق بين الطبقات في المستشفيات كما أن فرص الحصول على العلاج غير الأساسي محدودة. |
les ressources extraordinaires ont certainement un rôle à jouer dans le financement ultérieur du PNUD, mais les ressources ordinaires restent fondamentales. C. Renforcement des capacités | UN | وفي حين يشكل التمويل غير الأساسي وبشكل واضح جزءا لا يتجزأ من البرنامج الإنمائي الجديد، فإن الموارد الأساسية تبقى الأساس الثابت الذي يعتمد البرنامج عليه. |
De nombreux intervenants pensaient que les résultats de l'évaluation sur le financement à l'aide de ressources à des fins spéciales seraient présentés au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2001, en conjonction avec la recommandation 6 sur les modalités d'exécution. | UN | 190 - وأعرب كثير من المتكلمين عن توقعهم أن تعرض نتائج تقييم التمويل غير الأساسي على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001 فيما يتعلق بالتوصية 6 بشأن طرائق التنفيذ. |