"غير الدول من" - Traduction Arabe en Français

    • non étatiques de
        
    • non étatiques d
        
    • non étatiques n'
        
    • non étatiques aient
        
    • non étatiques puissent
        
    • non étatiques à
        
    • agents non étatiques
        
    Elle respecte scrupuleusement les résolutions 1373, 1540 et 1887 du Conseil de sécurité et prend des mesures concrètes pour empêcher des agents non étatiques de se procurer des matières nucléaires sensibles. UN وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373، و 1540، و 1887، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة.
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Nous devons empêcher les acteurs non étatiques d'acquérir ne serait-ce qu'un des divers types d'armes de destruction massive qui existent. UN ويجب أن نمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أي نوع من الأنواع المختلفة لأسلحة الدمار الشامل.
    Il est essentiel d'empêcher les acteurs non étatiques d'acquérir des armes de destruction massive et leurs systèmes de vecteur. UN 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Il est essentiel d'empêcher les acteurs non étatiques d'acquérir des armes de destruction massive et leurs systèmes de vecteur. UN 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Il leur incombe notamment de prendre les mesures qui s'imposent pour empêcher des agents non étatiques de se procurer des matières nucléaires susceptibles d'être utilisées dans des armes nucléaires. UN ويشمل ذلك اتخاذ التدابير المناسبة من أجل منع الجهات من غير الدول من الحصول على المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة نووية.
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Il faudrait donc s'attacher en priorité à empêcher les acteurs non étatiques de se procurer de l'uranium hautement enrichi. UN 2 - ولذا، يتعين أن تمنح الأولوية القصوى لمنع الأطراف الفاعلة من غير الدول من الحصول على اليورانيوم العالي الإثراء.
    Il faudrait donc s'attacher en priorité à empêcher les acteurs non étatiques de se procurer de l'uranium hautement enrichi. UN 2 - ولذا، يتعين أن تمنح الأولوية القصوى لمنع الأطراف الفاعلة من غير الدول من الحصول على اليورانيوم العالي الإثراء.
    Ils ont aussi déclaré leur ferme conviction que la façon la plus efficace d'empêcher des acteurs non étatiques de se procurer des armes nucléaires consistait à éliminer totalement ce type d'arme. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن اقتناعها الثابت بأن إزالة هذه الأسلحة نهائيا هو أشد السبل فعالية لمنع أي جهات من غير الدول من احتيازها.
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Le fait d'empêcher les terroristes et autres acteurs non étatiques d'acquérir, de mettre au point ou de transporter des armes de destruction massive réduira considérablement les menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN ومَنْع الإرهابيين والأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل أو تطويرها، سيقلل إلى حد كبير من الخطر الذي يتعرض له السلم والأمن الدوليان.
    Nous devons continuer à nous montrer vigilants et chercher à consolider nos efforts collectifs en vue d'empêcher les terroristes et les acteurs non étatiques d'acquérir des armes nucléaires et de les utiliser pour atteindre leurs objectifs. UN وعلينا أن نبقى على حذر وأن نوحد جهودنا الجماعية لمنع الإرهابيين والفاعلين من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية واستخدامها لتحقيق أهدافهم.
    La technologie de base nécessaire à la fabrication d'armes nucléaires est d'accès facile mais il faut empêcher les acteurs non étatiques d'acquérir des armes nucléaires, des matières radioactives et des vecteurs. UN وذكر أن التكنولوجيا الأساسية اللازمة لصنع الأسلحة النووية يمكن الحصول عليها بسهولة، ولكن يتعين منع الجهات من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية والمواد المشعة ونظم إيصالها.
    Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales. Il convient de rester prudent et de faire un effort collectif afin d'empêcher les terroristes et les acteurs non étatiques d'acquérir et d'utiliser des armes nucléaires en vue d'atteindre leurs objectifs. UN يشكل الإرهاب النووي تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، وعلينا أن نبقى على حذر وأن نوحد جهودنا الجماعية لمنع الإرهابيين والفاعلين من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية واستخدامها لتحقيق أهدافها.
    L'existence de failles dans le régime de non-prolifération permet à des acteurs étatiques et non étatiques d'abuser du système, malgré les promesses faites de n'utiliser les matières nucléaires qu'à des fins pacifiques. UN إن الثغرات القائمة في نظام منع الانتشار تمكن الدول والأطراف من غير الدول من إساءة استخدام النظام، بالرغم من الوعود بألا تستعمل المواد النووية إلا للأغراض السلمية.
    Alors qu'elles occupaient les fonctions de vice-président de la Commission 1540, les Philippines ont pris une part active dans les efforts visant à renforcer toutes les initiatives internationales pertinentes destinées à empêcher que des acteurs non étatiques n'acquièrent et n'utilisent des armes de destruction massive. UN ولأن الفلبين كانت نائبة رئيس لجنة القرار 1540، سوف تشارك بصورة فعالة في الجهود الرامية لتعزيز جميع المبادرات الدولية ذات الصلة لمنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل واستعمالها.
    À cet égard, il réaffirme la nécessité d'empêcher que les acteurs non étatiques aient accès aux armes nucléaires, chimiques et biologiques, aux matériels connexes et à leurs vecteurs, ou bénéficient dans ce domaine d'une assistance ou d'un financement. UN وفي هذا الصدد، يعيد مجلس الأمن تأكيد ضرورة منع الجهات من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد المتصلة بها ووسائل إيصالها أو على المساعدة والتمويل بغرض الحصول عليها.
    La prolifération nucléaire est en hausse, et il existe également une très grande préoccupation que des acteurs non étatiques puissent avoir accès à ces matières et à ces techniques. UN فالانتشار النووي يتزايد، وهناك اهتمام كبير بألا تتمكن الأطراف من غير الدول من الحصول على تلك المواد والتكنولوجيا.
    Les États Membres sont aussi convenus de la nécessité de renforcer et de développer l'appui fourni par des acteurs non étatiques à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما اتفقت الدول الأعضاء على أن هناك حاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز الدعم المقدم من الجهات الفاعلة من غير الدول من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus