"غير الرسمية التي أجريت بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • officieuses tenues sur
        
    • officieuses sur
        
    • officieuses consacrées au
        
    • officieuses tenues au sujet
        
    • informelles tenues sur
        
    • officieuses concernant
        
    • officieuses relatives au
        
    • officieuses tenues à propos
        
    • officieuses tenues à ce sujet
        
    • officieuses qui ont eu lieu à propos
        
    • informelles sur
        
    La Commission a été informée des amendements approuvés lors des consultations officieuses tenues sur les conclusions. UN وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن الاستنتاجات المتفق عليها.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), l'informe des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. UN أبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا( اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن النص.
    À la même séance, la Vice-Présidente de droit du Sommet a rendu compte de l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de plan de mise en oeuvre. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب رئيس مؤتمر القمة بحكم منصبه تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع خطط التنفيذ.
    Le représentant de la Lettonie prend la parole et fait rapport à la Commission sur les résultats des consultations officieuses sur la question. UN وأدلى ممثل لاتفيا ببيان وقدم للجنة تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن المسألة.
    29. À la 25e séance plénière, le Président de la Réunion a rendu compte des consultations officieuses consacrées au projet de règlement intérieur de la Commission des limites du plateau continental. UN ٢٩ - قدم رئيس اجتماع الدول اﻷطراف في الجلسة العامة اﻟ ٢٥، تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع النظام الداخلي للجنة حدود الجرف القاري.
    180. À la 52e séance, le 26 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Karel Kovanda (République tchèque) a fait part des résultats des consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution et a révisé oralement le texte de ce dernier. UN ٠٨١ - وفي الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قدم نائب رئيس المجلس، السيد كارل كوفاندا )الجمهورية التشيكية(، تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار، ونقح نصه شفويا.
    Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/69/L.48, dont une nouvelle version a été publiée et soumise par M. Iziraren (Maroc), Vice-Président, à la suite de consultations informelles tenues sur le projet de résolution A/C.2/69/L.42. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.48، الذي أعيد إصداره والذي قدمه السيد إيزيرارن (المغرب)، نائب الرئيس، على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.42.
    6. À la même séance, le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أطلع السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس، اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    Le Vice-Président de la Commission, M. David Prendergast (Jamaïque), informe la Commission au sujet des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. UN وأبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد ديفيد بريندرغاست )جامايكا(، اللجنة بالمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Kheireddine Ramoul (Algérie), informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. UN وأعلم نائب رئيس اللجنــة، السيد خيــر الدين رامول )الجزائر(، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن النص.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Conor Murphy (Ir-lande) informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. UN وأبلغ نائب الرئيس السيد كونور ميرفي )ايرلندا( اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن النص.
    84. À la 16e séance, le 22 mars, la représentante des Philippines, en tant que coordonnatrice des consultations officieuses tenues sur le point 3 de l'ordre du jour, a donné lecture des modifications apportées au projet de résolution mis au point lors de ces consultations. UN ٨٤ - في الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس، قرأت ممثلة الفلبين، بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال، التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار والتي تم الاتفاق عليها أثناء تلك المشاورات.
    35. La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/63/L.51, qui a été soumis par M. Metelitsa (Bélarus), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.28. UN 35 - الرئيس: قام بعرض مشروع القرار A/C.2/63/L.51 المقدَّم من السيد ميتيلتسا (بيلاروس)، نائب رئيس اللجنة، بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.28.
    38. La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/63/L.50, qui a été soumis par M. Metelitsa (Bélarus), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.30. UN 38 - الرئيس: قام بعرض مشروع القرار A/C.2/63/L.50 المقدَّم من السيد ميتيلتسا (بيلاروس)، نائب رئيس اللجنة، بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.30.
    42. La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/63/L.53, qui a été soumis par M. Metelitsa (Bélarus), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.16. UN 42 - الرئيس: قام بعرض مشروع القرار A/C.2/63/L.53 المقدَّم من السيد ميتيلتسا (بيلاروس)، نائب رئيس اللجنة، بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.16.
    À la 53e séance, le 5 juin, le représentant de la Suède et Vice-Président de la Commission a informé celle-ci qu'aucun consensus ne s'était dégagé des consultations officieuses sur la question. UN 4 - في الجلسة 53، المعقودة في 5 حزيران/يونيه، قام ممثل السويد، وهو نائب رئيس اللجنة، بإبلاغ اللجنة بأنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن هذا البند.
    Projet de résolution présenté par le Vice-Président, M. Benedicto Fonseca Filho (Brésil), à l'issue de consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/61/L.27 UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس السيد بينيديكتو فونسيكو فيلهو (البرازيل) بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/61/L.27
    A/C.2/59/L.69 Point 84 - - Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement - - Projet de résolution soumis par le Vice-Président de la Commission, à l'issue de consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/59/L.4 [A A C E F R] UN A/C.2/59/L.69 البند 84 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية - مشـروع قــرار مقدم من نائب رئيس اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.4 [بجميع اللغات الرسمية]
    40. À la 37e séance, le 22 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh), a informé le Conseil des résultats de consultations officieuses consacrées au projet de résolution. UN ٤٠ - وفي الجلسة ٣٧، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أفاد نائب الرئيس، السيد أنور الكريم شودري المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    169. À la 52e séance, le 26 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Karel Kovanda (République tchèque) a fait part des résultats des consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution et a révisé oralement le texte de ce dernier. UN ١٦٩ - وفي الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قدم نائب رئيس المجلس، السيد كارل كوفاندا )الجمهورية التشيكية(، تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار ونقح نصه شفويا.
    161. À la 52e séance, le 26 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Karel Kovanda (République tchèque), a informé le Conseil des résultats des consultations informelles tenues sur le projet de résolution, et a modifié oralement le texte. UN ١٦١ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد كارل كوفاندا )الجمهورية التشيكية( بإطلاع المجلس على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار، ونقح نصه شفويا.
    2. Le Vice-Président du Conseil, M. George Papadatos (Grèce), a fait un compte rendu des consultations officieuses concernant la composition de la Commission de la population et du développement (60e séance, 12 décembre). UN ٢ - في الجلسة ٦٠، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قدم نائب رئيس المجلس السيد جورج باباداتوس )اليونان( تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن عضوية لجنة السكان والتنمية.
    13. À la même séance, la Vice-Présidente de la Commission, Mme Kitty van der Heijden (Pays-Bas), a rendu compte de l'issue de consultations officieuses relatives au projet de résolution. UN 13 - وفي الجلسة ذاتها عرضت نائبة رئيس اللجنة، السيدة كيتي فاندر هايدين (هولندا)، نتيجة المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    11. À la 5e séance, le 10 février, le Président a fait une déclaration sur les consultations officieuses tenues à propos du programme de travail de base pour 1995 et 1996. UN ١١ - وفي الجلسة ٥ المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    76. À la 56e séance, le 27 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. George Papadatos (Grèce) a révisé oralement le texte du projet de résolution sur la base de consultations officieuses tenues à ce sujet. UN ٧٦ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أجرى نائب رئيس المجلس، السيد جورج باباداتوس )اليونان(، تنقيحا شفويا للنص على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    1. M. OZUGERGIN (Turquie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/53/L.57, élaboré sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu à propos du projet de résolution A/C.2/53/L.20. UN ١ - السيد أوزوغارغن )تركيا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.57 على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.20.
    Un certain nombre d'entre eux ont vu d'un bon œil la tenue de discussions informelles sur la communication entre États expéditeurs et États côtiers, auxquelles l'AIEA a participé, pour répondre aux préoccupations concernant les éventuels accidents ou incidents pouvant survenir durant le transport de ces matières. UN ورحب عدد من الدول الأطراف بالمناقشات غير الرسمية التي أجريت بشأن التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية، بمشاركة الوكالة فيما يتصل بالمخاوف المتعلقة بالحوادث أو الأحداث المحتمل وقوعها أثناء نقل المواد المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus