"غير المقصود أو" - Traduction Arabe en Français

    • involontaire ou
        
    • non intentionnelle
        
    • accidentel ou
        
    • accidentelle ou
        
    Nous considérons que le maintien de systèmes d'armes nucléaires, au niveau le plus élevé de disponibilité, accroît le risque de l'emploi de telles armes, notamment leur utilisation involontaire ou accidentelle. UN ونحن ندرك أن الإبقاء على نظم الأسلحة النووية على درجة عالية من الاستعداد يزيد من خطر استخدام هذه الأسلحة، بما في ذلك استخدامها غير المقصود أو العرضي.
    En outre, la Commission engage les États à réduire les risques d'emploi involontaire ou accidentel des armes nucléaires, notamment en levant l'état d'alerte des armes nucléaires et en les dépointant; UN وإضافة إلى ذلك، تحث الهيئة على التقليل من مخاطر الاستخدام غير المقصود أو العارض للأسلحة النووية، بما في ذلك من خلال إلغاء حالة الاستنفار وإلغاء الاستهداف عند الاقتضاء؛
    Réaffirmer que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes, et contre le risque d'emploi non autorisé, involontaire ou accidentel. UN التأكيد من جديد أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها، وأَمام مخاطر استعمالها غير المأذون أو غير المقصود أو العارض.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle : meilleures techniques disponibles et UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Récapitulatif, par région, des données fournies par les Parties au titre de la section IV du formulaire : Mesures prévues à l'article 5 pour réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle UN جدول 5 موجز، بحسب الإقليم، لردود الأطراف على القسم رابعاً من نموذج تقديم التقارير: المادة 5 تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها الإقليم الذي أرسل تقارير
    Mesures prises ou en cours d'exécution pour réduire le risque d'un emploi accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires UN التدابير المتخذة، أو في سبيلها إلى الاتخاذ، لتقليل خطر الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به للأسلحة النووية
    Cela reflèterait également l'engagement concret dans le sens de la réduction du rôle des armements nucléaires, et cela permettrait aussi de réduire les risques de déclenchement involontaire ou accidentel de ces armes. UN وسوف يظهِر أيضاً التزاماً محسوساً بتقليص دور الأسلحة النووية وتقليل مخاطر الاستخدام غير المقصود أو الاستخدام عن طريق الخطأ.
    Cela reflèterait également l'engagement concret dans le sens de la réduction du rôle des armements nucléaires, et cela permettrait aussi de réduire les risques de déclenchement involontaire ou accidentel de ces armes. UN وسوف يظهِر أيضاً التزاماً محسوساً بتقليص دور الأسلحة النووية وتقليل مخاطر الاستخدام غير المقصود أو الاستخدام عن طريق الخطأ.
    Dans ce projet de résolution, dont l'approche est à la fois simple et pratique, l'Assemblée demande que les doctrines nucléaires soient réexaminées et que des mesures soient prises immédiatement pour réduire les risques d'emploi involontaire ou accidentel d'armes nucléaires. UN وينادي مشروع القرار في نهجه المتواضع والعملي باستعراض المذاهب النووية واتخاذ خطوات شاملة لتقليل مخاطر الاستخدام غير المقصود أو العفوي للأسلحة النووية.
    Tout d'abord, il demande un examen des doctrines nucléaires et des mesures immédiates pour réduire le risque d'une utilisation involontaire ou accidentelle d'armes nucléaires. UN أولا، يدعو مشروع القرار إلى إجراء استعراض للمذاهب النووية، واتخاذ خطوات فورية للتقليل من مخاطر الاستخدام غير المقصود أو العارض للأسلحة النووية.
    Le projet de résolution reflète la conviction de ses auteurs, à savoir que l'état d'alerte instantanée des forces nucléaires comporte le risque d'emploi involontaire ou accidentel de ces armes, qui aurait des conséquences catastrophiques pour l'humanité tout entière. UN ويبين مشروع القرار اقتناع مقدميه بأن وضع القوات النووية على أهبة الاستعداد ينطوي على خطر الاستخدام غير المقصود أو العارض لهذه الأسلحة على نحو غير مقبول، الأمر الذي يمكن أن تترتب عليه عواقب وخيمة.
    Sachant que le maintien de systèmes d'armes nucléaires à un niveau élevé de disponibilité opérationnelle accroît le risque d'utilisation de ces armes, notamment de déclenchement involontaire ou accidentel, qui aurait des conséquences catastrophiques, UN وإذ تسلم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في درجة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال هذه الأسلحة، بما في ذلك الاستعمال غير المقصود أو العارض، مما قد يؤدي إلى حدوث عواقب وخيمة،
    Sachant que le maintien de systèmes d'armes nucléaires à un niveau élevé de disponibilité opérationnelle accroît le risque d'utilisation de ces armes, notamment de déclenchement involontaire ou accidentel, qui aurait des conséquences catastrophiques, UN وإذ تسلّم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في درجة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال هذه الأسلحة، بما في ذلك الاستعمال غير المقصود أو العارض، مما قد يؤدي إلى حدوث عواقب وخيمة،
    Evaluation des mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant de la production non intentionnelle UN جيم - تقييم التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها
    Questions relatives à l'application de la Convention : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها
    Questions relatives à l'application de la Convention : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها
    Questions relatives à la mise en œuvre de la Convention : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها
    B. Mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle UN باء - تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها
    Il existe de multiples et rigoureuses garanties techniques et de procédure pour éviter un lancement accidentel ou non autorisé. UN وثمة عدد كبير من الضمانات الإجرائية والتقنية القوية للحماية من الإطلاق غير المقصود أو بدون إذن.
    f) Réduire le risque d'un emploi accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires; UN (و) التقليل من مخاطر الاستعمال غير المقصود أو غير المأذون به للأسلحة النووية؛
    En réalité, les risques nucléaires, découlant notamment de l'utilisation accidentelle ou non autorisée d'armes nucléaires, n'ont fait qu'augmenter. UN فلم يحدث إلا أن ازدادت المخاطر النووية، بما في ذلك عن طريق الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus