"غير رسمية مفتوحة العضوية" - Traduction Arabe en Français

    • officieuses à participation non limitée
        
    • officieuses ouvertes à tous
        
    • informelles ouvertes à tous
        
    • officieux ouvert à tous
        
    • informelles à participation non limitée
        
    • informelle ouverte à tous
        
    • informelles à composition non limitée
        
    • officieuses ouvertes à la participation
        
    • officieuse ouverte à tous
        
    • officieuses ouvertes à toutes les
        
    • officieuses à composition non limitée
        
    • offi-cieuses à participation non limitée
        
    Consultaions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995 UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    Consultations officieuses à participation non limitée sur toutes les questions relatives à la session d'organisation de la Commission du désarmement UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن جميع المسائل المتصلة بالدور التنظيمي للجنة نزع السلاح.
    Consultations officieuses à participation non limitée sur toutes les questions relatives à la session d'organisation de la Commission du désarmement UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن جميع المسائل المتصلة بالدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح
    A cet égard, le recours aux consultations officieuses ouvertes à tous a été particulièrement encouragé. UN وفي هذا الصدد، شُجّع بوجه خاص اللجوء إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية.
    Avant de lever la séance, je rappelle que le Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Tzantchev, tiendra immédiatement après la présente séance plénière des consultations informelles ouvertes à tous sur la question dont il est chargé. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أُذكّر بأن المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السيد تزانتشيف سفير بلغاريا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية عن هذا الموضوع مباشرة بعد هذه الجلسة العامة.
    À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé d'établir un processus consultatif officieux ouvert à tous, ayant pour objet de l'aider à examiner chaque année l'évolution des affaires maritimes (résolution 54/33). UN وفي دورتها الرابعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تنشئ عملية استشارية غير رسمية مفتوحة العضوية تسهيلاً لاستعراض الجمعية العامة سنويا التطورات الحاصلة في شؤون المحيطات (القرار 54/33).
    Il a aussi demandé que l'un des membres de son bureau ou un représentant désigné par le Président tienne des consultations informelles à participation non limitée pendant ses sessions. UN كما طلبت أن يقوم أحد موظفيها أو مندوب يعينه الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية خلال دوراتها.
    Consutations officieuses à participation non limitée sur la question des nouveaux points pour sa session de fond de 1996 de la Commission UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مسألة البنود الجديدة للدورة الموضوعية للهيئة
    Consultations officieuses à participation non limitée sur le projet de résolution A/C.1/49/L.5 UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.5
    La COMMISSION DU DESARMEMENT tiendra des consulta-tions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995. UN ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    La COMMISSION DU DESARMEMENT tiendra des consultations officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995. UN ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    15 heures séance privée La COMMISSION DU DESARMEMENT tiendra des consulta-tions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995. UN ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    Je suggère donc, pour faciliter l'examen des propositions de réforme, de réunir, sous la présidence du Président et avec l'aide des Vice-Présidents, des consultations officieuses à participation non limitée de la plénière. UN لذلك أقترح إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية في جلسات عامة تحت رئاسة الرئيس وبمساعدة نواب الرئيس، لتيسير النظر في مقترحات اﻹصلاح.
    À cet égard, nous apprécions les efforts que vous déployez pour tenir des consultations officieuses ouvertes à tous. UN ونعرب، في هذا الصدد، عن تقديرنا لكم على ما تبذلونه من جهود في سبيل إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية.
    J'ai organisé hier des consultations officieuses ouvertes à tous, afin de voir s'il était encore possible de progresser vers une décision consensuelle concernant le programme de travail. UN وقد عقدت أمس مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بغرض التأكد مما إذا كان يمكن إحراز المزيد من التقدم في سبيل التوصل إلى قرار بتوافق الآراء بشأن برنامج العمل.
    412. À sa 2624ème séance, la Commission a décidé que les articles 1er, 3 et 6 feraient l'objet de consultations officieuses ouvertes à tous, sous la présidence du Rapporteur spécial. UN 412- وقررت اللجنة في جلستها 2624 إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة المقرر الخاص بخصوص المواد 1 و3 و6.
    3. Se félicite de la décision prise par le Pôle pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme de tenir des consultations informelles ouvertes à tous avant la convocation du groupe de travail; UN 3- يُرحب بقرار المحفل المعني بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية قبل اجتماع الفريق العامل؛
    3. Se félicite de la décision prise par le Pôle pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme de tenir des consultations informelles ouvertes à tous avant la convocation du groupe de travail; UN 3- يُرحب بقرار المحفل المعني بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية قبل اجتماع الفريق العامل؛
    À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé d'établir un processus consultatif officieux ouvert à tous, ayant pour objet de l'aider à examiner chaque année l'évolution des affaires maritimes (résolution 54/33). UN وفي دورتها الرابعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تنشئ عملية استشارية غير رسمية مفتوحة العضوية تسهيلاً لاستعراض الجمعية العامة سنويا التطورات الحاصلة في شؤون المحيطات (القرار 54/33).
    J'ai l'intention de tenir des consultations informelles à participation non limitée immédiatement après la présente séance plénière. UN إنني أعتزم عقد مشاورات رئاسية غير رسمية مفتوحة العضوية عقب هذه الجلسة العامة مباشرة.
    Une consultation informelle ouverte à tous sur un programme de travail a été tenue le 9 mars 2004 sous la présidence de la Malaisie. UN 39 - وعُقِدت برئاسة ماليزيا مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية لبحث برنامج العمل، وذلك في 9 آذار/مارس 2004.
    Tout au long de cette session, l'Assemblée générale a examiné un total de 163 points, tenu 92 séances plénières et 22 réunions de consultations informelles à composition non limitée. UN وخلال هذه الدورة، نظرت الجمعية العامة فيمــا مجموعــه ١٦٣ بندا، حيث عقدت ٩٢ جلسة عامة و ٢٢ جلسة على شكل مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية للجمعية بكامل هيئتها.
    Le Groupe des 21 souhaite que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et demande que sa proposition soit examinée dans le cadre de consultations officieuses ouvertes à la participation de tous qui se tiendraient immédiatement après la présente séance plénière. UN وترغب مجموعة اﻟ ١٢ في أن تعمم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتطلب أن ينظر في هذا الاقتراح في مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية فور انتهاء هذه الجلسة العامة.
    Sous la présidence de l'Ambassadrice de Malaisie, Mme Rajmah Hussain, une consultation officieuse ouverte à tous et consacrée au programme de travail a eu lieu. UN وفي ظل رئاسة السفيرة رجمة حسين من ماليزيا، عُقدت مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن برنامج العمل.
    16. Quatre consultations officieuses ouvertes à toutes les délégations ont été organisées sous la présidence de l'ambassadeur du Pakistan, M. Ahmad Kamal, pendant la session annuelle. UN ٦١ - وعقدت خلال الدورة السنوية أربع مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة السفير أحمد كمال ممثل باكستان.
    Ainsi, entre les mois de mars et de mai derniers, j'ai dirigé plusieurs consultations officieuses à composition non limitée et participé à plusieurs réunions régionales et autres. UN وبالتالي، أجريت خلال الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو، عدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية وحضرتُ عددا من الاجتماعات الإقليمية وغيرها من الاجتماعات.
    Le GROUPE DE TRAVAIL SPECIAL SUR LA CONVENTION SUR LES ARMES BIOLOGIQUES tiendra des consultations offi-cieuses à participation non limitée le mardi 3 janvier 1995 à 16 h 30 dans la salle de conférence 5, au Palais des Nations à Genève. UN ستُعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية للفريق المخصص المعني باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، يوم الثلاثاء، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٦ في غرفة الاجتماع ٥، في قصر اﻷمم في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus