"غير مخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • non affectées
        
    • non affectés
        
    • non réservées
        
    • non préaffectées
        
    • sans affectation particulière
        
    • non réservés
        
    • sans affectation spéciale
        
    • à destination non spécifiée
        
    • sans affectation déterminée
        
    • qui ne sont pas conçus expressément
        
    • non affectée
        
    • fins non spécifiées
        
    • ne soient pas affectées à
        
    • ont pas été expressément affectés
        
    ONU-Habitat mettra également au point des approches et des structures plus systématiques pour assurer le versement de contributions volontaires non affectées par tous les États membres. UN وسوف يضع موئل الأمم المتحدة نُهجاً وهياكل أكثر منهجية، من أجل الحصول على تبرعات طوعية غير مخصصة من جميع الدول الأعضاء.
    Appel d'urgence - contributions non affectées (février 2001) UN نداء الطوارئ، مساهمات غير مخصصة - شباط/فبراير 2001
    Bien que son budget s'accroisse, les fonds non affectés d'avance sont difficiles à obtenir. UN وفي حين أن الميزانية آخذة في التنامي، يصعب الحصول على أموال غير مخصصة ﻷغراض محددة.
    Chaque fonds est divisé en contributions réservées, contributions non réservées et ressources pour l'appui aux programmes. UN وينقسم كل صندوق منهما إلى مساهمات غير مخصصة ومساهمات مخصصة وموارد تكاليف دعم البرامج.
    À la fin de 2013, le FNUAP a pu reporter 6,1 millions de dollars (ressources non préaffectées inutilisées) sur 2014 pour réaffectation. UN ففي نهاية عام 2013، رحّل الصندوق موارد غير مخصصة لم تستخدم بقيمة 6.1 ملايين دولار كي تعاد برمجتها في عام 2014.
    Seuls les fonds sans affectation particulière sont acceptés. UN ولا يجوز قبول الأموال إلا إذا كانت غير مخصصة.
    Soldes des fonds non préaffectés et préaffectés non réservés à des fins particulières UN أرصدة صناديق غير مخصصة ومخصصة غير محددة الأغراض
    Se déclarant préoccupée par le déséquilibre existant entre les contributions affectées et les contributions non affectées et par le fait qu'en 1999 et 2000 seuls trente-quatre et vingt-six gouvernements, respectivement, ont versé des contributions non affectées à la Fondation, UN وإذ تعرب عن قلقها بسبب اختلال التوازن الحالي بين المساهمات مخصصة الغرض وغير مخصصة الغرض، ولأنه لم يساهم بأموال غير مخصصة للمؤسسـة سـوى 34 حكومة في عام 1999 و26 حكومة في عام 2000،
    Appel d'urgence - contributions non affectées (février 2001) UN نداء طوارئ - غير مخصصة الغرض شباط/فبراير 2001
    Contributions non affectées pour l'appel d'urgence de 2002 - camp de Djénine UN مساهمات غير مخصصة الغرض لنداء الطوارئ عام 2002 تستعمل في مخيم جنين
    Dans ce rapport, le Bureau avait évoqué les préoccupations que lui inspiraient le manque de ressources, en particulier de fonds non affectés, et la nécessité d'un plus grand nombre de cadres dans les domaines de l'administration et de la gestion financière. UN وتطرق المكتب، في ذلك التقرير إلى ذكر قلقه من قلة الموارد، وبخاصة الأموال غير مخصصة الغرض، والحاجة إلى مزيد من موظفي الفئة الفنية في مجالي الشؤون الإدارية والإدارة المالية.
    Les contraintes liées à l'incertitude du financement à moyen terme sont dans une certaine mesure compensées par la disposition de certains grands donateurs de l'Office à alimenter son budget ordinaire avec des fonds non affectés à une utilisation particulière. UN أما القيود التي يمثلها تعذر التنبؤ بالتمويل في المدى المتوسط فيخفف من حدتها إلى حد ما استعداد بعض المانحين الرئيسيين للوكالة لتقديم أموال غير مخصصة إلى الميزانية العادية للأونروا.
    Les contraintes liées à l'incertitude du financement à moyen terme sont dans une certaine mesure compensées par la disposition de certains grands donateurs de l'Office à alimenter son budget ordinaire avec des fonds non affectés à une utilisation particulière. UN أما القيود التي يمثلها تعذر التنبؤ بالتمويل في المدى المتوسط فيخفف من حدتها إلى حد ما استعداد بعض المانحين الرئيسيين للوكالة لتقديم أموال غير مخصصة لأغراض معينة إلى الميزانية العادية للأونروا.
    Chaque fonds est divisé en contributions réservées, contributions non réservées et ressources pour l'appui aux programmes. UN وينقسم كل صندوق منهما إلى مساهمات غير مخصصة ومساهمات مخصصة وموارد تكاليف دعم البرامج.
    Il importait également de souligner que le Fonds devait financer un certain nombre d'autres projets à plus petite échelle et qu'à cette fin il devait continuer à recevoir régulièrement des contributions non réservées. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن الصندوق ينبغي أن يمول عددا من المشاريع اﻷصغر اﻷخرى وأنه ينبغي، تحقيقا لهذا الغرض، أن يستمر في تلقي مساهمات منتظمة غير مخصصة.
    Pour les besoins de cet état, le budget est défini comme étant le budget institutionnel auquel s'ajoutent les ressources non préaffectées servant au financement des activités de programme. UN ويشمل نطاق الميزانية لأغراض هذا البيان الميزانية المؤسسية مضافا إليه الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد غير مخصصة.
    Le HautCommissariat avait donc pour politique générale d'encourager le versement de contributions non préaffectées, ce qui était le cas d'un nombre croissant de contributions. UN وعليه، كانت السياسة العامة للمفوضية هي تشجيع تقديم تبرعات غير مخصصة. وتقدم كميات متزايدة من التبرعات بهذه الطريقة.
    Fonds transférés au budget annuel du Programme - sans affectation particulière UN الأموال المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة
    Ces dernières années, le secrétariat n'a reçu qu'un montant de 1 200 000 dollars au titre des fonds non réservés pouvant servir à financer les dépenses de personnel et les dépenses connexes. UN وفي السنوات القليلة الماضية لم يرد سوى 1.2 مليون دولار كمساهمات غير مخصصة يمكن استخدامها لتغطية نفقات الموظفين والتكاليف المرتبطة بهم.
    Dans son document analysant la notion de masse critique, le PNUD a proposé que le Conseil reconnaisse formellement la nécessité de doter l'organisation d'une certaine quantité de ressources - une masse critique - provenant de contributions sans affectation spéciale ou relativement aucune. UN ويقترح البرنامج الإنمائي في الورقة التي تستكشف مفهوم الكتلة الحرجة، أن يقر المجلس رسميا بحاجة المنظمة إلى مستوى معين من الموارد - كتلة حرجة - تقدم من موارد غير مخصصة، ومن خلال قنوات غير مخصصة نسبيا.
    Fonds virés au budget annuel du programme - à destination non spécifiée UN الأموال المحولـة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة
    9. Si des contributions volontaires sans affectation déterminée sont offertes à l'Organisation, le Conseil peut accepter ces fonds. UN 9- إذا قدمت للمنظمة بصورة طوعية أموال غير مخصصة لغرض معين يجوز للمجلس قبول هذه الأموال.
    d) Le nombre de personnes de moins de 18 ans détenues dans des établissements qui ne sont pas conçus expressément pour les enfants; UN (د) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مؤسسات غير مخصصة للأطفال؛
    * Aide budgétaire, aide aux réfugiés, frais administratifs, infrastructures et services sociaux, aide non affectée. UN * مساعدات الميزانية، المعونة المقدمة للاجئين، النفقات الإدارية، الهياكل والخدمات الاجتماعية، مساعدات غير مخصصة.
    Des contributions à des fins non spécifiées d’un montant de 228 728 dollars avaient été reçues pour 1997 après la clôture des comptes de l’exercice biennal. UN وقد جرى استلام مبلغ ٧٢٨ ٢٢٨ دولارا من جملة تبرعات غير مخصصة لعام ١٩٩٧ بعد إغلاق الحسابات لفترة السنتين.
    8. Se félicite des contributions volontaires versées au HautCommissariat, en particulier de celles émanant de pays en développement, et, à cet égard, invite les donateurs à tenir compte de la demande du HautCommissaire tendant à ce que les contributions ne soient pas affectées à des fins déterminées; UN 8- يرحب بالتبرعات المقدمة إلى المفوضية السامية، ولا سيما تلك المقدمة من البلدان النامية، ويدعو الجهات المانحة، في هذا الصدد، إلى مراعاة دعوة المفوضة السامية إلى تقديم مساهمات غير مخصصة الغرض؛
    q) Solde des fonds préaffectés : les fonds affectés à des projets spécifiques ne peuvent être utilisés pour les dépenses de la Fondation relatives à des projets et programmes auxquels des fonds n'ont pas été expressément affectés. UN (ف) الأرصدة المالية المخصصة الغرض: الأرصدة المالية المخصصة لأنشطة مشاريع محددة لا تُتاح لنفقات مشاريع وبرامج المؤسسة غير مخصصة الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus