Pour les détruite tous. Ca n'a pas de sens. | Open Subtitles | لتدميرهم جميعًا، هذا غير منطقي ما الهدف ؟ |
Que tu as vécu quelque chose de terrible, quelque chose qui n'a pas de sens, mais ça ne change rien au fait qu'Elias a tué toutes ces personnes. | Open Subtitles | أعتقد أنك تمرين بشيء قاسي شيء غير منطقي على الإطلاق ولكن هذا لا يغير حقيقة |
Ce sont des tarés antisociaux et psychotiques. ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | انهم مرضى نفسيين متخوفين وغير اجتماعيين هذا غير منطقي |
Cela n'a aucun sens d'un point de vue politique, aucun sens d'un point de vue économique et aucun sens d'un point de vue éthique. | UN | وهذا أمر غير منطقي من الناحية السياسية؛ وغير منطقي من الناحية الاقتصادية؛ وغير منطقي من الناحية الأخلاقية. |
Je sais que ça n'a pas de sens, je sais ce que ça semble être, mais vous devez l'ouvrir. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة وأعلم أنه يبدو جنونياً ولكن عليك فتح بطنه. |
Je sais, ça n'a pas de sens, mais ça me rend dingue. | Open Subtitles | أعرف أن هذا غير منطقي لكنه يدفعني للجنون |
Pourquoi t'aurais-je fait venir ? Ça n'a pas de sens ! | Open Subtitles | لم أواعدك وأواعدها في وقت واحد إنه أمر غير منطقي |
Je suppose que cela fait sens, mais ... quelque chose ... quelque chose de profond dans mon petit doigt me dit qu'il n'a pas de sens du tout. | Open Subtitles | أظنهذامنطقي،لكن .. ثمةشيء.. ثمة شيء في أحشائي يخبرني أن هذا غير منطقي إطلاقاً. |
Je sais que la police et tout le monde disent que l'affaire est terminée, mais il y a une chose qui n'a pas de sens pour moi. | Open Subtitles | أعرف إن الشرطة والكل يقول إن القضية أُغلقت لكن هنالك شيئ ما غير منطقي بالنسبة لي |
- Ça n'a pas de sens ! - Je suis d'accord. | Open Subtitles | بالطبع انه غير منطقي اذهبوا وتفقدوا باقي الشباب |
ça n'a aucun sens.Je ne voulais pas répondre à la question. | Open Subtitles | هذا أمر غير منطقي أبداً. لم أرد الإجابة على السؤال اصغِ. |
Parce que toi et cette fille, ça n'a aucun sens ! | Open Subtitles | ـ الآن صحبتك أنت والفتاة شيء غير منطقي ـ لماذا؟ |
Je sais que cela n'a aucun sens, et je ne peux pas l'expliquer, mais je sais ce que j'ai vu. | Open Subtitles | اعلم انه غير منطقي ولا يمكنني تفسيره ولكن اعلم ما رايت |
Tu m'as menti pour que je vienne ici pour boire une bière avec toi... ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | ثم تخدعني لأتي هنا لأشرب بيرة معك هذا غير منطقي تماما |
Vous les jeunes vous voulaient être connus, ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | أنتم الشباب تُحاولون الدخول وهذا غير منطقي |
Je change d'avis comme de chemise. Quelque chose ne colle pas. | Open Subtitles | إنتابني شعورًا مفاجيء أن ثمة أمر غير منطقي |
Le bien-être public ne constitue donc pas une restriction irrationnelle des droits de l'homme. | UN | ومن ثم لا تعتبر متطلبات المصلحة العامة قيداً غير منطقي على حقوق الانسان. |
Ou un ajustement nécessaire pour me permettre de répondre à un scénario complexe mais en définitive irrationnel. | Open Subtitles | أو التعديل المطلوب من أجل أستجابتي لسيناريو معقد ولكن غير منطقي في نهاية المطاف |
Il a estimé que la règle des trois semaines pour la délivrance des visas était illogique, déraisonnable et inacceptable. | UN | ووصف اشتراط الأسابيع الثلاثة للحصول على تأشيرة، بأنه غير منطقي وغير معقول وغير مقبول. |
Cette position non seulement va à l'encontre des grands principes du droit naturel, mais elle est illogique. | UN | فهو لا يتعارض مع مذاهب القانون الطبيعي فحسب، وإنما يعدّ غير منطقي أيضاً. |
n'importe quoi. Tu n'appelles pas les gens par leurs couleurs | Open Subtitles | هذا غير منطقي أبداً لأنه لا يصح القول أناس ملونون |
Mais ça ne tient pas debout. D'où tient-il son pouvoir ? | Open Subtitles | لكن هناك شيء غير منطقي من أين أتت سلطته؟ |
Si quelque chose n'est pas logique, qu'est-ce que ça signifie ? | Open Subtitles | إن كان هناك أمر غير منطقي ماذا يعني ذلك؟ |
L'amour est absurde, mais on doit continuer à aimer. | Open Subtitles | الحب غير منطقي كلياً ولكن يجب أن نستمر في فعله |
- C'est un James Bond. Ça ne veut rien dire. | Open Subtitles | "إنه "جيمس بوند - إنه غير منطقي - |
Il nous semble peu logique, d'un point de vue pratique, de limiter la liste à 10 contributeurs, car cela entraverait la coopération et cela n'aurait non plus aucun sens d'un point de vue politique. | UN | ونعتقد أن حصر القائمة في عشرة متبرعين أمر غير عملي لأن ذلك يمنع قيام التعاون. وهو أيضا غير منطقي من زاوية المنظور السياسي. |