"غيّر" - Dictionnaire arabe français

    غَيَّر

    verbe

    "غيّر" - Traduction Arabe en Français

    • a changé
        
    • change
        
    • a modifié
        
    • changé d'
        
    • Retourne
        
    • changé de
        
    • modifié la
        
    • a transformé
        
    • Changez
        
    • avait changé
        
    • changeait
        
    • changement
        
    • fait changer
        
    • modifie
        
    • changer d'
        
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    S'il change son histoire maintenant, tout ce qu'il dira ne vaudra plus un pet de lapin. Open Subtitles هو غيّر قصته الآن اي شيء يقوله عن اي شخص سيكون كلام فارغ
    Ils savent que tu veux dire potes. change de sujet. Open Subtitles إنهم يعلمون أنك تعني أصدقاء، غيّر الموضوع وحسب
    Le Comité a constaté que l'UNODC a modifié ces deux hypothèses actuarielles depuis l'exercice biennal précédent. UN ولاحظ المجلس أن المكتب غيّر هذين الافتراضين عما كانا عليه في فترة السنتين السابقة.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a changé ses plans et demandé au maître d'œuvre de s'occuper d'abord des étages 17 à 27 et de prévoir un calendrier plus serré pour les 10 premiers étages. UN وقد غيّر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر خططه الآن وطلب إلى مدير التشييد أن يكمل أولاً الطوابق من 17 إلى 27 وأن يعمل ضمن جدول زمني أقصر لإنهاء العمل في الطوابق العشرة الأولى.
    Le programme d'intrants agricoles subventionnés a changé la vie de nombreuses femmes rurales au Malawi. UN وقد غيّر برنامج ملاوي للإعانات الزراعية حياة كثير من النساء الريفيات.
    Premièrement, il a changé de manière significative ses déclarations au sujet de ses expériences précédentes avec les autorités soudanaises. UN أولاً، أنه غيّر إلى حد كبير أقواله بخصوص معاناته السابقة مع السلطات السودانية.
    Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse. UN وتعتبر الرسالة المسلّمة إلى العنوان المناسب نافذة حتى ولو غيّر المرسل إليه عنوانه.
    L'émergence de ce principe comme norme du droit international a changé les paramètres de la quête de la paix. UN وقد غيّر ظهور هذا المبدأ بوصفه معيارا من معايير القانون الدولي الثوابت التي يقوم عليها السعي إلى تحقيق السلام.
    À la suite de cette agression, l'auteur a changé de lieu de résidence et n'a plus tenté de poser des questions sur l'enquête par crainte pour sa vie et celle de ses enfants. UN ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده.
    Je crois que ce nouvel article change tout, tout comme ce que j'ai à partager avec le conseil. Open Subtitles أعتقد أن المقال الأخير قد غيّر كل شيء وكذلك حال الأخبار التي يجب عليّ مشاركتها مع مجلس الادارة
    change ça et ne le fais pas enculer le symbole littéral de la liberté. Open Subtitles إذن غيّر هذا و لا تجعله ينكح رمز الحرية الوحيد.
    Vous savez, je n'ai pas l'intention de juger cet appel mais vous m'apportez une balance qui change son témoignage après presque une décennie ? Open Subtitles تعلم ، لم أخطط لأكون من يقضي في هذا الإستئناف لكنكم أحضرتم لي ذلك الواشي الذي غيّر شهادته بعد حوالي عقد من الزمن
    Le XXIe siècle a modifié la perception collective de la sécurité internationale ainsi que sa conception. UN غيّر القرن الحادي والعشرون كلا من مفهوم الأمن الدولي وتصوره الجماعي.
    J'ai cru qu'il avait peut-être changé d'avis, alors j'y suis allé. Open Subtitles لذا ظننتُ أنّه لربّما غيّر رأيه، لذا ذهبتُ إليه.
    Va changer ton fusible à la con. et Retourne à ton poste. Open Subtitles غيّر صمامكَ الغبيّ وعُدْ إلى موقعكَ
    Il est apparu ultérieurement qu'il s'agissait d'un véhicule volé dont le fonctionnaire avait modifié la plaque d'immatriculation avant de le vendre à l'auteur et son mari. UN واتضح لاحقاً أن الشاحنة كانت مسروقة، وأن م. ب. غيّر لوحة تسجيلها قبل أن يبيعها لصاحبة البلاغ وزوجها.
    En 1974, le Conseil du commerce et du développement a transformé le groupe précémment chargé du transfert de technologie en Commission du transfert de technologie. UN وفي عام ٤٧٩١، غيّر مجلس التجارة والتنمية الفريق المعني بنقل التكنولوجيا فأصبح اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا.
    Si vous voulez changer la procédure, Changez les lois. Open Subtitles إذا أردت أن تغير الإجراءات غيّر القوانين
    Durant la publicité, j'ai demandé s'il avait changé ses habitudes. Open Subtitles عند انتقالنا للإعلانات، سألته إن كان قد غيّر سلوكه.
    L'accord stipulait que si le vendeur changeait de lieu de fabrication il en informerait l'acheteur en temps voulu. UN ونص الاتفاق على أن يخطر البائع المشتري في وقت مناسب إذا غيّر البائع مكان التصنيع.
    Weaver m'a parlé de la cache des Volms, et j'apprécierais un changement de décor. Open Subtitles وييفر اخبرني عن مخزن امدادات الفولم يمكنني ان غيّر من بعض المشهد
    Beaucoup d'entre eux clament que c'est vous qui êtes derrière tout ça, que vous êtes l'homme qui avez fait changer d'avis le Premier Ministre. Open Subtitles الكثير منهم يدّعون بأنّك وراء هذا أنّك الرجل الذي غيّر رأي رئيس الوزراء
    Le siège modifie les codes des années pour les requêtes, mais n'en informe pas les bureaux extérieurs. UN فقد حدث أن غيّر العاملون في المقر رموز السنوات فيما يخص الاستفسارات ولم يبلِّغوا المكاتب الميدانية بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus