Nous l'accueillons chez nous. vous êtes un "invité de Dieu". | Open Subtitles | نستضيفه في بيوتنا فأنتم ضيوف من عند الله. |
En gros, si vous ne pouvez pas régler les 10% d'avance, vous êtes bidon. | Open Subtitles | في الواقع اذا لم تستطيعوا دفع مبلغ مقدما فأنتم غير جادون |
vous êtes ici une voix importante et très écoutée, jouant un rôle crucial dans nombre des domaines où l'ONU est à l'oeuvre. | UN | فأنتم هنا تشكلون صوتا هاما وذا شأن، وتقومون بدور حاسم في الكثير من مجالات عمل الأمم المتحدة. |
Selon les rapports, vous avez du mal à tenir le front. | Open Subtitles | وتبعاً للتقارير فأنتم تواجهون صعاباً في مسك خطوط القتال. |
"Les dirigeants", c'est vous ? Vous les mettez sur un pain de glace en espérant que ça ira ? | Open Subtitles | إذاً فأنتم تحتفظون بهم في الثلج وحسب وتأملون الأفضل؟ |
Alors vous avez regardé mes lettres ainsi que mes finances, donc vous savez que je n'ai pas reçu une seule pièce de quelqu'un. | Open Subtitles | بما أنكم بحثتم فى مراسلاتى وحساباتى فأنتم تعلمون أننى لم أتلقى سنتا من أى أحد |
vous êtes un vétéran du système multilatéral, ayant oeuvré au sein de cette conférence dans un passé relativement récent. | UN | فأنتم من قدماء العاملين في النظام المتعدد اﻷطراف، إذ عملتم في هذا المحفل في الماضي غير البعيد جداً. |
mon mentor depuis 12 ans... uniquement par jalousie, vous êtes fous. | Open Subtitles | وكل ذلك بسبب الغيرة المهنية ، فأنتم مجانين |
La loi. Ok, vous êtes adulte, vous avez une femme et des enfants. | Open Subtitles | صحيح، فأنتم كلكم تتقدمون انت لديك زوجة وأطفال |
Si vous pensez que je vais ouvrir ça sans mandat, vous êtes fous. | Open Subtitles | إذا ظننتم أني سأقوم بفتحها , دون أن تجلبو مذكرة تفتيش فأنتم مجانين |
Hey, si ça se passe bien, vous êtes les héros. | Open Subtitles | تريث سيسير الأمر بشكلٍ صحيح، فأنتم يا رفاق أبطال |
vous êtes autant l'ennemi qu'Al Qaeda, pour ce que je suis concerné. | Open Subtitles | فأنتم أعداءً لنا بقدرٍ سواء كأفرادُ القاعدةِ على حدِ علمي |
vous vous morfondez, vous êtes résignés. | Open Subtitles | فأنتم , لن تفعلوا ما هو ضرورى لجعلها حقيقة |
À tous ces magnifiques souvenirs qui se sont passés entre ces murs, si vous pensez que je vais le faire sans renforts, vous êtes idiots. | Open Subtitles | نخب الذكريات الرائعة كلها التي حصلت بين هذه الجدران إن ظننتم أنني سأفعل هذا بدون مساندة فأنتم مجانين |
vous êtes les seuls en qui j'ai confiance. | Open Subtitles | فأنتم الوحيدون الذين يمكن أن أثق بهم حقيقة |
Si vous êtes des flics, alors vous êtes corrompus, alors soit vous m'emmenez, soit vous me tuez. | Open Subtitles | إن كنتم شرطين، فأنتم مرتشون, لذا إما أن تسلموني أو تقتلوني |
vous avez le talent et la volonté d'être la meilleure équipe que j'aie jamais entraînée. | Open Subtitles | فأنتم لديكم الموهبة و الرغبة لتكونوا أفضل فريق قمت بتدريبه على الإطلاق |
vous avez fait une chose horrible. Vous n'êtes pas innocent. | Open Subtitles | فأنتم فعلتم شئ وحشى أيضا أنتم لستوا أبرياء |
vous avez pleinement conscience de l'importance de la diversification économique. | UN | فأنتم تعون أهمية تنويع الأنشطة الاقتصادية. |
Alors vous vous partagerez le salaire. | Open Subtitles | حسنا إذاً، فأنتم الإثنان ستتقاسمون الراتب |
Je n'espère pas que vous me compreniez. Il est évident que seules vos gueules vous intéressent. | Open Subtitles | لا أتوقع منكم أن تتفهموا, فأنتم كما يبدو لا تكترثون لأحد سوى أنفسكم |
Si ça peut vous rassurer, vous ne les trouverez jamais. | Open Subtitles | إذا كان هذا سيريحكم فأنتم لن تجدوها أبداً |
Rappellez-vous, à chaque fois que vous couchez avec quelqu'un, vous couchez avec toutes les personnes avec qui votre partenaire a couché. | Open Subtitles | ♪ فقط تذكروا متى ما مارستم الجنس مع شخص فأنتم تمارسونه مع كل شخص قد مارَسَه معه |