Tu veux qu'il sache que Tu es vivante. Pourquoi ? | Open Subtitles | إذن فأنتِ أردتيه أن يعرف أنكِ حيّة، لماذا؟ |
Si tu veux me rendre visite un de ces jours, Tu es la bienvenue. | Open Subtitles | أعني .. إذا أردتِ زيارتي في وقتٍ ما فأنتِ مرحبٌ بكِ |
Que ça ne se mette pas entre nous. Tu es mon port dans la tempête. | Open Subtitles | أرجو ألا يقف هذا عائقاً بيننا فأنتِ كالمرفأ بالنسبة لي في العاصفة |
vous êtes avec ce cirque qui vient de se dérouler ? | Open Subtitles | إذاً فأنتِ مع هذا السيرك الذي دخل لتوه ؟ |
Ne soyez pas mignonne, Lemon. vous êtes trop vieille pour ça. | Open Subtitles | لا تكوني ظريفة، فأنتِ كبيرة في السن على هذا |
Et à moins que t'aies une liaison, toi non plus. | Open Subtitles | وإلا إن كنتِ تخونيني، فأنتِ أيضا لم تشاهديها |
C'est exactement ce qu'on doit faire. tu as obtenu la résolution. | Open Subtitles | هذا ما علينا فعله تحديداً فأنتِ أوجدتِ هذا القرار |
Bien, peut-être que... Tu es aussi folle que moi, alors ! | Open Subtitles | ـ أجل، ربما ـ إذا فأنتِ غبيةٌ مثلي تماماً |
T'as pas le droit d'être fatiguée ni de t'ennuyer. Tu es mon employée et tu feras comme je dis. | Open Subtitles | ليس مسموح لكى أن ترهقى او تملى فأنتِ موظفه أنتِ ملكى و ستقومى بأما أقوله |
Mon Dieu. C'est pas qu'un air. Tu es vraiment intelligente. | Open Subtitles | ياللهول إنها ليست مجرد مسحه فأنتِ حقاً عبقريه |
Tu parles bien, Bones, mais au pied du mur... Tu es comme ceux qui croyaient que le soleil tourne autour de la Terre. | Open Subtitles | لكن عندما تأتين للحقيقة, فأنتِ غير مختلفة عن الناس الذين كانوا متأكدين من أن الشمس تدور حول الأرض |
Tu es comme ces escrocs d'Internet qui lui ont fait payer 300 dollars... pour une boucle de la fourrure du yeti. | Open Subtitles | فأنتِ كهؤلاء المخادعون عبر الإنترنت الذين خدعوه ليدفع 300 دولار ثمن خصلة من فرو ذي القدم الكبيرة |
Tu es la première tous les matins la dernière à partir tous les soirs. | Open Subtitles | فأنتِ أول من يأتِ كل صباح وآخر من ينصرف كل ليلة |
Tu es une citadine avec une moralité ouverte. | Open Subtitles | حسناً , بالطبع ستفهمين فأنتِ من المدينة ذات أخلاق طليقة |
vous êtes adorable, généreuse, vous êtes indulgente... et votre charme n'a aucun effet sur moi. | Open Subtitles | فأنتِ محبوبة و طيبة القلب و متسامحة.. و سحرك لا يجدي معي. |
Alors vous êtes au courant que le loup est méchant | Open Subtitles | إذاً فأنتِ تعرفين أن الذئب هو الشخصية الشريرة |
Si vous êtes venue faire objection à ce mariage, c'est trop tard, et dans un autre sens, parce que ça a été décalé, c'est... | Open Subtitles | إن كنتِ قد أتيتِ إلى هنا لتعترضي على هذا الزفاف فأنتِ قد تأخرتي في معنى أخر |
Si elle est brillante, alors oui, vous êtes bête. | Open Subtitles | إذا كانت بديعة ، فأنتِ إذن ، أجل ، مُغفلة |
Si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. | Open Subtitles | إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة. |
Alors tu as l'habitude d'entrer et de faire ce que tu veux quand je suis sorti? | Open Subtitles | هل أفهم من هذا أنني كلما غادرت المنزل فأنتِ تدخلين وتتعاملين وكأنه منزلكِ؟ |
Donc, si tu ne tiens pas tes promesses, t'es out. | Open Subtitles | لذا، إن لم تُسلّمي التقرير فأنتِ خارج اللعبة |
Arrête de te torturer. Tu ne veux pas de bébé. | Open Subtitles | توقفي عن تعذيب نفسك فأنتِ لا تريدين طفلاً |
S'il fait noir, c'est que vous avez choisi le noir. | Open Subtitles | إذا كنت ترين ظلاماً, فأنتِ قد اخترتِ الظلام. |