"فاتك" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as raté
        
    • vous avez manqué
        
    • Tu as manqué
        
    • t'as raté
        
    • manquer
        
    • Vous avez raté
        
    • rates
        
    • tout raté
        
    • rattraper
        
    • tu as loupé
        
    • as pas
        
    • échappé
        
    Dans 20 ans, il ne faudrait pas que tu regardes derrière toi et que tu sois désolé de tout ce que Tu as raté. Open Subtitles 20 عاما من الآن، دعونا لا ننظر إلى الوراء وتكون آسف حول ما فاتك.
    Et tu as du bol, Tu as raté la phase vomissements, tu peux donc garder ces élastiques. Open Subtitles أوه، وكنت محظوظا، فاتك مرحلة تقيؤ، حتى تتمكن من توفير تلك الأشرطة المطاطية.
    Selon les registres de présence, vous avez manqué deux tiers des cours. Open Subtitles وفقا لسجلات حضورك فاتك ثلثي حصصك الدراسية
    Tu as manqué ma prestation, dans le rôle de celui qui finalement était coupable ? Open Subtitles فاتك أداءي بصفتي الرجل الذي فعل ذلك في النهاية ؟
    t'as raté un de ces trucs. À côté de moi, gauche, droite. Open Subtitles لقد فاتك ما حدث يا صاح ضربته باليسرى ثم اليمنى
    Il vient à peine de partir, vous venez de le manquer. Open Subtitles خرج للتو، لقد فاتك أن تلتقيه لكنه سيعود قريباً
    Il est23 h 25 et Vous avez raté votre cours. Open Subtitles انها الحادية عشره وربع لقد فاتك ميعاد المحاضره
    Tu as raté notre brocante. Il nous reste des porte-pots en macramé. Open Subtitles فاتك المزاد ولكن بقي لدينا الكثير من واقيات النباتات
    Alors ce congé ? Tu as raté une sacrée bagarre. Open Subtitles آمل أنك تستمتع بالاجازه لقد فاتك شجار عنيف فى التاسع من الشهر
    Tu as raté le petit-déjeuner. Où tu étais ? Open Subtitles مرحباً ، جيسي ، لقد فاتك الإفطار ، أين كنت ؟
    Hey, Walt, vous avez manqué un discours galvanisant alors que vous étiez marmonnes pour vous. Open Subtitles يا والت، فاتك خطاب مثير بينما كنت الغمغمة لنفسك.
    vous avez manqué le discours d'ouverture de l'Ambassadeur hollandais. Open Subtitles لقد فاتك إفتتاح السفير الهولنديّ للتصريحات.
    Je retrace seulement vos pas pour voir si vous avez manqué quelque chose Open Subtitles انا فقط اتبع خطواتك لمعرفة ما اذا فاتك شيئا
    Tu as des choses plus importantes à rattraper. Je sais que Tu as manqué la fac. Open Subtitles لديك أمور مهمة لتعوضي عنها لقد فاتك الكثير في فترة الدراسة
    Hé, chéri. Tu as manqué ton épilation brésilienne. Open Subtitles مرحباً عزيزتي فاتك التدليك البرازيلي بالشموع
    Tu veux vraiment savoir ce que t'as raté hier soir ? Open Subtitles هل تريد فعلاً أن تعرف ما الذي فاتك البارحة ؟
    Qu'as-tu donc pu manquer ? Rien ne me vient. Open Subtitles أحاول أن أتخيل ماذا فاتك ولكن لا شيء يخطر في بالي
    Une rougeur dans l'artère du fessier supérieur... Vous avez raté un saignement. Open Subtitles أحمرار متباين في الشريان الأولي الأوسع فاتك النزيف
    Alors, t'as remis tes yeux en place pour voir ce que tu rates ? Open Subtitles أرى أنك عدت لمزاولة عملك ثانية ولكن لا تعلمين ما قد فاتك
    Tu as tout raté. Open Subtitles لقد فاتك كل شئ وبقدر محاولتى الشديدة
    Et t'as du retard à rattraper. Open Subtitles لديك الكثير لتفعله من أجل اللحاق بما فاتك
    Je sais que tu n'es parti que quelques jours, mais regarde ce que tu as loupé, Open Subtitles ،حسناً,اعلم انك غبت ليومان فقط لكن انظر ماذا فاتك
    T'as pas dîné donc j'ai pensé te faire un pique-nique surprise. Open Subtitles لقد فاتك العشاء لذا فكرت بان أفاجأك بنزهة صغيرة
    - C'est ce qui coince chez vous. C'est ce qui vous a échappé. À chaque minute, chaque jour, dans chaque coin, l'impossible se produisait. Open Subtitles هذا ما لا تفهمه , ما فاتك بطريقة ما كل دقيقة من كل يوم في كل زاوية بالمتجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus