les rapports faisant état de violences continues sont très inquiétants. | UN | فالتقارير حول العنف المستمر تبعث على القلق العميق. |
les rapports du système des Nations Unies sur la crise humanitaire causée par les sanctions contre l'Iraq sont inquiétants. | UN | فالتقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة عن الأزمة الإنسانية الناجمة عن الجزاءات المفروضة على العراق تقارير مقلقة. |
les rapports destinés au Conseil de sécurité, par exemple, ne relèvent pas de sa responsabilité. | UN | فالتقارير المقدمة إلى مجلس الأمن، على سبيل المثال، لا تدخل ضمن مسؤولياتها. |
Dans les rapports précédents, j'ai maintes fois porté cette question à l'attention du Conseil de sécurité. | UN | فالتقارير السابقة ظلت تضع باستمرار هذه المسألة أمام أنظار مجلس الأمن. |
Cette question a été maintes fois portée à l'attention du Conseil de sécurité dans des rapports antérieurs. | UN | فالتقارير السابقة ظلت تضع باستمرار هذه المسألة أمام أنظار مجلس الأمن. |
les rapports de procédure ne contiennent en fait ni conclusions ni recommandations. | UN | فالتقارير الإجرائية لا تشمل في واقع الأمر الاستنتاجات أو التوصيات. |
les rapports soumis à la Deuxième Commission devraient authentiquement aider à obtenir de meilleurs résultats. | UN | فالتقارير المقدمة إلى اللجنة الثانية ينبغي أن تساعد بحق في التوصل إلى نتائج أفضل. |
les rapports et les enquêtes sur la pauvreté étaient importants car ils favorisaient une meilleure connaissance de ce phénomène. | UN | فالتقارير والدراسات الاستقصائية حول موضوع الفقر هامة من حيث أنها تزيد فهم ذلك الموضوع. |
les rapports et les enquêtes sur la pauvreté étaient importants car ils favorisaient une meilleure connaissance de ce phénomène. | UN | فالتقارير والدراسات الاستقصائية حول موضوع الفقر هامة من حيث أنها تزيد فهم ذلك الموضوع. |
les rapports des hauts fonctionnaires de police John Stalker, Clin Sampson et John Stevens n'ont jamais été publiés. | UN | فالتقارير التي وضعها جون ستوكر وكولن سامبسون وجون ستيفنز، وهم من كبار ضباط الشرطة، لم تنشر قط. |
les rapports bien ficelés ne doivent pas, en effet, se substituer à un véritable travail politique sur le terrain. | UN | فالتقارير المنمقة ينبغي ألا تحل محل العمل السياسي الحقيقي. |
Ainsi, les rapports qui sont présentés au Conseil économique et social portent principalement sur les mesures destinées à faciliter le rôle de coordination du Conseil. | UN | فالتقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز على تيسير مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس. |
les rapports des pays indiquent que la main-d’oeuvre qualifiée émigre souvent, ce qui oblige à en former de nouveau. | UN | فالتقارير الوطنية تشير إلى اتجاه القوة العاملة المدربة إلى الهجرة عادة، مما يتسبب في نشوء احتياجات جديدة للتدريب. |
Le système ne pouvait être efficace que si les rapports contenaient des informations à jour. | UN | فالتقارير التي تتضمن معلومات مستوفاة هي ضرورية لفعالية النظام. |
les rapports nationaux n'ont pas pour objet d'être utilisés aux fins de comparaisons entre pays. | UN | فالتقارير القطرية ليس المقصود استخدامها في مقارنات مشتركة بين البلدان. |
les rapports établis par l'Inspecteur général ne sont pas soumis au Comité exécutif. | UN | فالتقارير التي يصدرها المفتش العام لا تتقاسمها معه اللجنة التنفيذية. |
les rapports annuels et spéciaux réguliers du Conseil ne répondent pas à ce besoin de manière appropriée. | UN | فالتقارير الروتينية والتقارير الخاصة للمجلس لا تفي بشكل كاف بهذه الحاجة. |
les rapports continuent d'être longs et les véritables questions de fond sont généralement noyées dans des détails de procédure. | UN | فالتقارير ما زالت أطـول مما يلزم ومسائـل السياسة الموضوعية مغمـورة عـادة في تفاصيل العمليات. |
les rapports ne sont pas soumis dans les délais ou, lorsqu'ils sont effectivement présentés, ils sont souvent insuffisants, et le temps manque pour les examiner. | UN | فالتقارير يتأخر تقديمها، وغالبا ما تكون غير كافية لدى تقديمها، وليس هناك وقت كاف للنظر فيها. |
les rapports mettent l'accent sur les rapatriements de salaire par lesquels les migrants financent le développement. | UN | فالتقارير تؤكد أهمية تحويلات المهاجرين كوسيلة لتحويل التنمية. |
Cette question a été maintes fois portée à l'attention du Conseil de sécurité dans des rapports antérieurs. | UN | فالتقارير السابقة ظلت تضع باستمرار هذه المسألة أمام أنظار مجلس الأمن. |