"فحصت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai vérifié
        
    • J'ai examiné
        
    • été examinés
        
    • a examiné les
        
    • avait examiné
        
    • vérifier
        
    • as vérifié
        
    • ont examiné
        
    • inspecté
        
    • testé
        
    • analysé
        
    • J'ai fait
        
    • J'ai regardé
        
    • a été exclu
        
    • ayant examiné
        
    Deux personnes rentrent. Trois sortent. J'ai vérifié toutes les images. Open Subtitles دخل شخصان، وخرج ثلاثة لقد فحصت التسجيل بأكمله.
    Et cette lettre—J'ai examiné le cachet de la poste au microscope. Open Subtitles بخصوص هذه الرسالة لقد فحصت الختم البريدي بواسطة مجهري
    Ces états ont été examinés et ils sont accompagnés de l'opinion du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد فحصت هذه البيانات، وهي تتضمن الرأي الفني لمجلس مراجعي الحسابات.
    Bien que les faits n'aient pas été contestés, la Commission a examiné les éléments de preuve disponibles et a demandé des informations au FMLN, qui les lui a fournies. UN ومع ذلك، فقد فحصت اللجنة اﻷدلة المتاحة وطلبت معلومات من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وحصلت عليها.
    Elle a déclaré que la Commission avait examiné et accepté les pouvoirs des représentants à la Réunion extraordinaire de 156 États parties à la Convention. UN وذكرت أن اللجنة فحصت وثائق الممثلين في الاجتماع الخاص من 156 دولة طرفا في الاتفاقية، وقبلتها.
    Si vous aviez votre ticket, j'aurais pu vérifier sur l'ordinateur. Open Subtitles اذا كان لديك الوصل كنت قد فحصت الكمبيوتر
    Tu as vérifié ton paquetage avant de monter dans l'hélico? Open Subtitles هل فحصت حقيبتك عندما قدمت الى هنا بالطائرة
    La recherche était lente, alors J'ai vérifié le log et vu qu'on me traquait. Open Subtitles لقد طال البحث كثيرًا لذلك فحصت قائمة البرنامج ووجدت أني مُخترق
    J'ai vérifié tous les rapports de police depuis le meutre de Devers et j'ai trouvé ça. Open Subtitles لقد فحصت جميع تقارير الشرطة منذ ان اغتيلَ ديفيز حيث عثرتُ على هذا
    J'ai vérifié encore et encore les médicaments avant la distribution. Open Subtitles لقد فحصت وأعدت الفحص للدواء قبل أن أغادر
    Jeudi dernier, J'ai examiné les questions touchant l'organisation de la présente session. UN وقد فحصت الجوانب التنظيمية لدورة هذا العام يوم الخميس الماضي.
    J'ai examiné l'ordinateur d'Okafor, son portable, son bureau. Open Subtitles كلا لقد فحصت ميشيل أوكافور كمبيوتر، هاتفها الخلوي، مكتبها
    Mais J'ai examiné de près la fracture du tibia gauche de la victime. Open Subtitles لكنني فحصت عن كثب الكسر على أعلى قصبة ساق الضحية اليسرى.
    Ces états ont été examinés par le Comité des commissaires aux comptes et l'opinion du Comité y est jointe. UN وقد فحصت هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    À l'aide du modèle matriciel, le Comité a examiné les rapports nationaux de manière systématique, en tenant compte de toutes les informations contenues dans les rapports. UN وباستخدام نموذج المصفوفة، فحصت اللجنة التقارير الوطنية بشكل منهجي مراعية جميع المعلومات المقدمة في التقارير.
    Elle a indiqué que la Commission avait examiné les pouvoirs soumis par les représentants à la dix-neuvième Réunion de 128 États parties à la Convention, dont la Communauté européenne. UN وأوضحت أن اللجنة فحصت واعتمدت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع التاسع عشر المنتمين إلى 128 طرفا في الاتفاقية، بما يشمل الجماعة الأوروبية.
    Enfin, les équipes de la Mission ont vérifié chacun des sites qui avaient été abandonnés pour vérifier qu'ils n'avaient pas été réoccupés par l'Éthiopie. UN وأخيرا، فحصت أفرقة البعثة كلا من المواقع التي تم إخلاؤها للتيقن من عدم احتلال إثيوبيا لها مجددا.
    Tu as vérifié tous ses contacts? Open Subtitles هل فحصت إتصالاتها الشهر الأخير؟
    Certains pays ont examiné des approches de contrôle traditionnel pour demander la destruction des SAO avec des succès divers et mitigés. UN وقد فحصت بعض البلدان نهج السيطرة والرقابة التقليدية التي تحقق تدمير المواد المستنفدة للأوزون بنجاح محدود ومتفاوت.
    Tu l'as inspecté de fond en comble sans rien trouver. Open Subtitles لقد فحصت كل صمولة بهذه الطائرة ولم تجد شيئاً
    J'ai testé les données, deux fois. Aucune implication, pour aucun. Rien sortant de l'ordinaire. Open Subtitles لقد فحصت البيانات مرتين ، لايوجد شيء يدين أي منهم ، لاشيء خارج عن المألوف
    J'ai analysé tout ce qui venait du conteneur. Open Subtitles اوضحي اكثر أنا فحصت كل شيء داخل حاوية شحن
    J'ai fait un balayage des passagers arrivant à l'aéroport de Lisbonne. Open Subtitles لذا فحصت الركاب الواصلين عبر مطار لشبونة
    J'ai regardé les codes d'accès. Open Subtitles لقد فحصت السجلات، دخل مولي وجاكلين وهيذر
    Derniers domiciles connus : Duško Sikirica – la Coalition for International Justice signale que Sikirica a tenté de se présenter aux élections municipales mais a été exclu par l’OSCE, laquelle devrait donc connaître son adresse; Nenad Banović : Prijedor (Republika Srpska) où il fréquente l’«Express Restaurant»; Predrag Banović : Prijedor (Republika Srpska) où il fréquente l’«Express Restaurant». UN آخر أماكن اﻹقامة المعروفة: دوشكو سيكيريتشا )ذكر تحالف العدالة الدولية أن سيكيريتشا حاول خوض الانتخابات البلدية لكن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فحصت هويته؛ ولذلك قد يكون عنوانه معروفا لتلك المنظمة(؛ نيناد بانوفيتش - برييدور )جمهورية صربسكا(، حيث يتردد على مطعم الاكسبرس؛ بردراغ بانوفيتش - برييدور )جمهورية صربسكا(، حيث يتردد على مطعم الاكسبرس.
    ayant examiné les pouvoirs des représentants à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين الموفدين إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالدول النامية غير الساحلية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus