si tu peux trouver un moyen d'être ok avec ça alors toi et moi... | Open Subtitles | إذا كنت تستطيعين أن تجدي وسيلة لترضي بهذا فحينها أنا و أنتِ |
si on trouve l'argent de Sandstorm, alors on changera la donne. | Open Subtitles | إذا وجدنا أموال المُنظمة ، فحينها ستتغير اللعبة |
si on peut avoir plus d'informations sur le virus alors je peux l'arrêter. | Open Subtitles | لو بإمكاننا الحصول على مزيد من المعلومات حول تكويد ذلك الفيروس، فحينها سيكون بإمكاني إيقافه. |
Donc si je me prépare pour la pluie, alors il ne pleuvra pas. | Open Subtitles | .لذا لو كنت أستعدّ لهطول المطر، فحينها لن تمطر |
- D'accord. si on retourne dans le temps, l'Univers rapetisse. | Open Subtitles | إذا حاولنا عكس الزمن، فحينها الكون سوف يصغر. |
si vous donnez votre confiance à Dieu, Jésus, et moi-même, alors Il vous guidera aux verts pâturages et mettra fin à vos souffrances. | Open Subtitles | لو أنّكم وضعتم ثقتكم في الرب و المسيح ، ووثقتم بي فحينها سيؤدي بكم هذا إلى أن تعيشوا بأراضٍ خضراء و معاناتكم ستنتهي |
Et si j'y étais juste allé et que j'avais embrassé quelqu'un pour prouver quelque chose, alors je serais vraiment une loser. | Open Subtitles | و إن ذهبت و واعدت شخصا آخر لأثبت شيء ، فحينها أنا فاشلة حقا |
Mais je... crois que si je leur fais classe avec amour et joie, alors je ne les effraierai pas. | Open Subtitles | ولكنني أظن أنني إذا علمتهم بحب وفرح فحينها لن أجعلهم يخافون |
si tu crois vraiment qu'elles n'existent pas, alors, elles n'existent pas. | Open Subtitles | إن كنتَ تؤمن فعلاً أنّها غير موجودة فحينها هى غير موجودة |
si ce que tu dis est vrai, alors mon père n'est pas le fils de p**e que je pensais qu'il était. | Open Subtitles | لو ما قُلتة صحيح فحينها والدى لم يكُن وغداً كنت اعتقد انة كذلك |
si mes théories étaient fausses, alors tout ce qu'il représentait était faux. | Open Subtitles | اذا كانت نظرياتى خاطئة فحينها كل شىء قام بة كان خاطئاً |
alors peut-être en analysant ce qui n'a pas marché ici, je peux comprendre ce qui a bien marché avec Hank. | Open Subtitles | فحينها ربما بواسطة النظر ما الخطاً الذى جرى هناك يمكننى اكتشاف ما الامر الصحيح الذى جرى مع هانك |
alors je t'emballerai dans de la glace et t'amènerai ici moi-même. | Open Subtitles | فحينها سأضعكِ بثلج و آخذكِ إلى هناك بنفسي |
si vous envoyez des joueurs en thérapie pour les espionner, alors oui, on va avoir un gros problème, mon grand monsieur! | Open Subtitles | إن كنت سترسل اللاعبين للعلاج ,النفسي لتتجسس عليهم فحينها نعم, سندخل بمشكلة ! كبيرة, أيها الرجل الضخم |
Mais si vous ne sortez pas d'ici avec moi, alors je vais me laver les mains de toi. | Open Subtitles | لكن إن لم تخرج ,من ذلك الباب معي فحينها سأغسل يدي منك |
si plus de gens, en groupe, décidaient d'en dés-arrêter d'autres, alors moins de gens seraient arrêtés et la police aurait beaucoup plus de mal à faire son boulot. | Open Subtitles | اذا قرر المزيد من الاشخاص، كمجموعة، تحرير اشخاص، فحينها اشخاص اقل سيتم اعتقالهم وستجد الشرطة عملها اكثر صعوبة. |
Vous savez, si la mort est derrière tout ça, alors toutes ces choses ne sont... pas très bonnes. | Open Subtitles | أتعلم , إن كان الموت هو من وراء هذا .. فحينها , مهما كانت هذه الأشياء فالأمر ليس مبشراً بالخير |
- Je crois que si on fait une exception pour toi, alors on devra faire une exception pour le livreur d'eau, et puis, ensuite, où est-ce que ça s'arrêterait? | Open Subtitles | فحينها سيكون علينا أن نستثني عامل الماء فحين ذلك أين سينتهي الأمر؟ |
Je te l'ai dit, si tu veux te montrer en public avec moi, avec nous, alors je ferais des flirts cochons et publics. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك، إن أردتَ إشهار علاقتي علاقتنا، فحينها سأقبل بالتحرّش البذيء العلنيّ |
si nous n'essayons rien, votre fils ou mon frère et tant de personnes avec eux vont être consumé par tout ça. | Open Subtitles | و إن لم نحاول, فحينها إبنك أو أخي, مع الكثير من الناس معهم, سيفنون من أجل ذلك |
si on m'a effacé de cette dimension puis qu'on m'y a replacé, ça semblerait logique que ces deux choses aient un lien. | Open Subtitles | لو أنّي مُحيتُ عن مسار الزمن ثمّ رُميتُ فيه فحينها يبدو منطقيّاً أنّ هذين الأمرَين قد يكونا مترابطَين |