"فخامتك" - Traduction Arabe en Français

    • Votre Majesté
        
    • sire
        
    • Votre Majeste
        
    • Votre Excellence
        
    • Votre Honneur
        
    • Sa Majesté
        
    • Votre Altesse
        
    • Votre Sainteté
        
    Je suis de votre avis si le trône de Votre Majesté est menacé. Open Subtitles أنا موافق يا فخامتك إذا كان عرش فخامتكِ في خطر
    Vous avez besoin de vos propres armes, Votre Majesté. Open Subtitles أنت بحاجة لأسلحة لحماية مدينتك يا فخامتك
    Nous ignorons ce qui s'est passé, Votre Majesté. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين عن كيّفية حدوثه يا فخامتك
    Si vous preniez plus de bains, je n'aurais pas à frotter si fort, sire. Open Subtitles أنا لا يجب أن أَفرك صعب إذا فخامتك تستحم في أغلب الأحيان أكثر
    Vous n'auriez pu empecher la mort de votre frere, Votre Majeste. Open Subtitles لا يمكنك المقاومة أخوك مات، فخامتك أرسل جيوشي شمالاً
    Votre Majesté, répondez devant Dragon Docile. Open Subtitles فخامتك, أرجوكِ أجيبيني صراحةً إكراماً لهذا الصولجان.
    Votre Majesté, nous devons rétorquer. Open Subtitles فخامتك, نحن لا نستطيع ذلك يذهب بدون تحدي
    Il n'y a pas beaucoup de fans à 3000 mètres d'altitude, Votre Majesté. Open Subtitles ليس هناك الكثير من النساء على بعد عشرة آلاف قدم، فخامتك
    Je salue votre vivacité à éradiquer l'insolence, mais, si Votre Majesté éconduit une si grande cuisinière avant le banquet, j'ose espérer que la princesse ne sera pas peinée de l'absence de son dessert favori. Open Subtitles أصفق لحكمتك في معاقية الوقاحه، لكن فخامتك لو تخلصتي من هذه الطباخه الموهوبه قبل المأدبة،
    Et si Votre Majesté pouvait obtenir plus de pouvoir et de prestige - par d'autres moyens ? Open Subtitles ماذا لو فخامتك يمكن ان تكسب اكثر قوة وهيبة بالوسائل الأخرى؟
    Votre Majesté serait vue comme l'architecte d'un monde neuf et moderne. Open Subtitles فخامتك ستكون المعروف بالمعماري لعالم جديد وحديث
    Votre Majesté doit savoir que j'ai surpris Open Subtitles فخامتك يجب ان تعرف انني اكتشفت سيد تشارلز براندن
    Je demande à ce que Votre Majesté le bannisse de la cour et qu'il subisse tout autre châtiment que Votre Majesté juge utile. Open Subtitles اطلب من فخامتك ان تبعدهـ من القصر.. مهما كان العقاب مناسب في نظرك
    Peut-être Votre Majesté pourra gagner plus de prestige pacifiquement ? Open Subtitles ماذا لو أن فخامتك كسب القوه بالطرق السلميه؟
    Ca veut dire "Et toutes les autres choses, et tout...", sire. Open Subtitles حسناً، تعني " وكل البقية وما بعدها، " فخامتك
    Votre conversation à table était pleine d'esprit, sire. Open Subtitles محادثتك على العشاء كانت أكثر من رائعة، فخامتك
    Mais au moins, je lui aurais appris une lecon, Votre Majeste, pas vous. Open Subtitles مقصدي سيكون هو من تحقق , فخامتك وليس مقصدك أنا ملك
    Votre pays et le mien ont beaucoup en commun, Votre Majeste. Open Subtitles بلادك وبلادي لديهم أشياء مشتركة كثيرة فخامتك ثقافات غنية , تاريخ طويل
    Lentulus Batiatus attend Votre Excellence. Open Subtitles لينتولوس باتياتوس بإنتظار فخامتك
    Votre Honneur, Peter Griffin tient à témoigner. Open Subtitles فخامتك , يريد بيتر جريفن أن يقف على منصّة الشهود
    Peut-être que Sa Majesté pourrait honorer nos oreilles d'une dernière mélodie avant qu'on s'en aille? Open Subtitles ربما فخامتك تسعدي آذاننا بأغنية أخيره قبل أن نتقاعد
    Peut-être est-ce le moment de rappeler à Votre Altesse... que vous m'avez promis de me faire agent de leur vente aux enchères. Open Subtitles ربما هذه هي اللحظة التي أذكِّر فخامتك أنك بالأمس وعدتني أنني سأكون العميل المسئول عن بيعهم بالمزاد العلني
    C'est un honneur de vous rencontrer, Votre Sainteté. Open Subtitles أنه لشرف أن أقابل فخامتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus