Il fallait également poursuivre l'étude de l'imposition des redevances des services techniques. | UN | كما ينبغي تناول مسألة فرض الضرائب على الأتعاب مقابل خدمات تقنية. |
Enfin, les participants avaient examiné une proposition tendant à créer un nouveau groupe de travail, par exemple pour examiner l'imposition des transactions électroniques, qui ferait rapport au Comité à sa septième session. | UN | وأخيرا، ناقش الاجتماع اقتراحا بشأن إنشاء هيئة جديدة في شكل فريق عامل، مثلا، لدراسة مسألة فرض الضرائب على المعاملات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
Régime fiscal applicable aux services, notamment aux honoraires et aux redevances techniques : problèmes de fond et aspects techniques | UN | فرض الضرائب على الخدمات، بما في ذلك العائدات والرسوم التقنية: مسائل متعلقة بالسياسات ومسائل تقنية |
Il faudrait donner au transport collectif la priorité sur la voiture particulière, notamment en employant des outils économiques tels que les taxes sur les carburants et les véhicules. | UN | وينبغي إعطاء نظم النقل الجماعي الأولوية على السيارات الفردية، مثلا من خلال استخدام أدوات اقتصادية من قبيل فرض الضرائب على الوقود والمركبات. |
La taxation des routes commerciales interstellaires est au coeur du conflit. | Open Subtitles | و أدى فرض الضرائب على مسارات التجار إلى الجدال |
f) Imposition applicable aux projets de développement (E/C.18/2010/CRP.5); | UN | (و) فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية (E/C.18/2010/CRP.5)؛ |
Il conviendrait également d'examiner la question de l'imposition des rémunérations de services techniques. | UN | كما ينبغي تناول مسألة فرض الضرائب على الأتعاب مقابل خدمات تقنية. |
des services techniques M. Liao a fait un exposé sur l'imposition des échanges transfrontières de services, sur la base du document E/C.18/2013/CRP.16. | UN | 50 - قدم السيد لياو عرضا عن فرض الضرائب على التجارة في الخدمات عبر الحدود، استنادا إلى الوثيقة E/C.18/2013/CRP.16. |
iv) l'imposition des projets de développement ; | UN | ' 4` فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛ |
Il n'était pas question de la propriété effective dans d'autres dispositions du Modèle de convention traitant de l'imposition des services. | UN | ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع. |
Lien avec une disposition relative à l'imposition des services techniques | UN | الصلة بالحكم بشأن فرض الضرائب على الخدمات التقنية |
iv) l'imposition des projets de développement; | UN | ' 4` فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛ |
3 f) Régime fiscal applicable aux projets de développement (E/C.18/2010/CRP.5) | UN | 3 (و) فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية (E/C.18/2010/CRP.5) |
b) Régime fiscal applicable aux services, notamment aux honoraires et aux redevances techniques : problèmes de fond et aspects techniques; | UN | (ب) فرض الضرائب على الخدمات، بما في ذلك العائدات والرسوم التقنية: مسائل متعلقة بالسياسات ومسائل تقنية؛ |
Régime fiscal applicable aux projets de développement | UN | فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية |
Les mesures les plus généralement mentionnées sont notamment les taxes sur les carburants, l'amélioration de la gestion de la circulation et le renforcement de l'aide aux transports publics. | UN | ومن بين التدابير التي يتردد ذكرها أكثر من غيرها فرض الضرائب على الوقود، تحسين إدارة حركة المرور وزيادة الدعم للنقل العام. |
Certains pays envisagent d'encourager une alimentation saine par des mesures fiscales comme la taxation des aliments malsains et l'octroi de subventions pour les aliments sains. | UN | وتنظر بعض البلدان في الخيارات الضريبية لتشجيع النظم الغذائية صحية، من قبيل فرض الضرائب على الأغذية غير الصحية وتقديم الإعانات لمنتجي الأغذية الصحية. |
e) Imposition applicable aux projets de développement; | UN | (هـ) فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛ |
La mobilité internationale du capital financier impose une contrainte importante aux mécanismes nationaux de redistribution car elle entrave l'imposition du revenu du capital et limite ainsi à la fois les recettes publiques et la progressivité de l'impôt. | UN | ٣٧ - وتفرض حركة تدفقات رأس المال على الصعيد الدولي قيودا هامة على آليات إعادة التوزيع الوطنية عن طريق إعاقة فرض الضرائب على الإيرادات الرأسمالية، وتقييد كل من الموارد العامة وتدرج الضرائب. |
:: Envisager l'imposition de taxes sur les importantes opérations de change de devises (Impôt Tobin); | UN | :: أن تنظر في إمكانية فرض الضرائب على عمليات تبادل العملات الضخمة (ضريبة توبين) |
Il est préférable d'éviter d'imposer des taxes sur le gaz de pétrole liquéfié et sur l'électricité si celles-ci ont pour effet de dissuader les utilisateurs plus nantis d'abandonner le bois de chauffe. | UN | وينبغي تجنب فرض الضرائب على الغاز النفطي المسال والكهرباء إذا كانت تعوق المستخدمين الأكثر ثراء عن التحول عن الحطب. |
Enfin, elle demande de nouveaux éclaircissements sur le paragraphe 43 du rapport, qui fait état de critiques dans le public du système d'imposition des familles en Suisse. | UN | وأخيرا، طلبت المزيد من الإيضاحات بشأن الفقرة 43 من التقرير، التي تشير إلى انتقاد الرأي العام لنظام فرض الضرائب على الأسر في سويسرا. |
Les initiatives nouvelles, telles que l'instauration d'une taxe sur les mouvements de capitaux à court terme, sont souhaitables. | UN | ويحظى بالترحيب في هذا الصدد تنفيذ المبادرات الجديدة من قبيل مبادرة فرض الضرائب على معاملات تحويل العملات. |
Imposition des revenus perçus par les participants aux projets de développement | UN | هاء - فرض الضرائب على الإيرادات التي يحصل عليها المشتركون في مشاريع التنمية |