I. CONCLUSIONS CONCERTÉES ADOPTÉES PAR le Groupe intergouvernemental d'experts À SA HUITIÈME SESSION 1 − 11 3 | UN | أولاً - الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الثامنة 2 |
Les enquêtes sectorielles ont été considérées comme un sujet auquel le Groupe intergouvernemental d'experts pourrait réfléchir à l'avenir. | UN | وأشير إلى أنّ التحريات القطاعية يمكن أن تكون موضوعاً مفيداً يبحثه فريق الخبراء الحكومي الدولي في المستقبل. |
Etant donné que le Groupe intergouvernemental d'experts des pratiques commerciales restrictives est à l'heure actuelle le seul mécanisme institutionnel dans le domaine de la réglementation internationale de la concurrence, souligner la nécessité impérieuse d'accroître les ressources financières et humaines du secrétariat du Groupe. | UN | بالنظر إلى كون فريق الخبراء الحكومي الدولي في الوقت الحاضر مجرد آلية مؤسسية في مجال التنظيم الدولي للمنافسة، التأكيد على الحاجة الملحة إلى زيادة الموارد المالية والبشرية ﻷمانة الفريق. |
Un représentant du secrétariat du Pacte mondial a fait ressortir l'étroite relation qui existait entre le Pacte et la contribution de l'ISAR à la promotion de l'information sur la responsabilité d'entreprise. | UN | وسلَّط ممثل عن الميثاق العالمي للأمم المتحدة الضوء على الصلة الوثيقة بين الميثاق العالمي ومساهمة فريق الخبراء الحكومي الدولي في تشجيع الإبلاغ عن القضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات. |
Le spécialiste a commencé par donner des informations générales sur les travaux de l'ISAR dans ce domaine, en faisant succinctement le point des travaux menés aux précédentes sessions. | UN | واستهلت الخبيرة كلمتها بتقديم معلومات أساسية عن عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي في هذا المجال، وقدَّمت استعراضاً عاماً موجزاً للتطورات التي شهدتها الدورات السابقة. |
7. le Groupe de travail intergouvernemental pourrait adopter des conclusions concertées, s'il le juge nécessaire. | UN | 7- قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في اعتماد استنتاجات متفق عليها إذا رأى ذلك ضرورياً. |
2. le Groupe intergouvernemental d'experts voudra sans doute adopter l'ordre du jour provisoire figurant à la section I ci-dessus. | UN | 2- قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في إقرار جدول الأعمال المؤقت الوارد في الفصل الأول أعلاه. |
I. Conclusions concertées adoptées par le Groupe intergouvernemental d'experts à sa quatorzième session 3 | UN | أولاً - الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الرابعة عشرة 3 |
2. le Groupe intergouvernemental d'experts voudra sans doute adopter l'ordre du jour provisoire figurant à la section I ci-dessus. | UN | 2- قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في إقرار جدول الأعمال المؤقت الوارد في الفصل الأول أعلاه. |
I. Conclusions concertées adoptées par le Groupe intergouvernemental d'experts à sa treizième session 2 | UN | أولاً - الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الثالثة عشرة 2 |
2. le Groupe intergouvernemental d'experts jugera sans doute bon d'adopter l'ordre du jour provisoire figurant au chapitre I. | UN | 2- قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في إقرار جدول الأعمال المؤقت الوارد في الفصل الأول أعلاه. |
I. CONCLUSIONS CONCERTÉES ADOPTÉES PAR le Groupe intergouvernemental d'experts À SA NEUVIÈME SESSION 3 | UN | أولاً - الاستنتاجات المتَّفَق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته التاسعة 2 |
2. le Groupe intergouvernemental d'experts jugera sans doute bon d'adopter l'ordre du jour provisoire figurant au chapitre I. | UN | 2- قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في إقرار جدول الأعمال المؤقت الوارد في الفصل الأول أعلاه. |
I. CONCLUSIONS CONCERTÉES ADOPTÉES PAR le Groupe intergouvernemental d'experts À SA DIXIÈME SESSION 3 | UN | أولاً - الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته العاشرة 2 |
Des membres du groupe ont aussi formulé des observations sous forme électronique qui sont incorporées dans la version définitive du document à présenter à l'ISAR, à sa vingt-septième session. | UN | وقدم أعضاء الفريق أيضا تعليقات إلكترونية بعدئذ، وهي مدرجة في هذه الصيغة النهائية للوثيقة التي ستعرض على دورة فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته السابعة والعشرين. |
Le groupe consultatif spécial qui a alors été mis sur pied a soumis son rapport (TD/B/COM.2/ISAR/15) à l'ISAR à sa dixneuvième session. | UN | وعليه، شُكل فريق استشاري مخصص قدم تقريره (TD/B/COM.2/ISAR/15) إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة. |
La spécialiste a retracé dans les grandes lignes les travaux de l'ISAR dans ce domaine, exposant brièvement les faits intervenus aux sessions précédentes. | UN | واستهلت الخبيرة كلمتها بتقديم معلومات أساسية عن عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي في هذا المجال، وقدَّمت استعراضاً عاماً موجزاً للتطورات التي حدثت في دورات سابقة. |
35. À sa séance plénière d'ouverture, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts a élu le Bureau ci-après: | UN | 35- انتخب فريق الخبراء الحكومي الدولي في جلسته العامة الافتتاحية، أعضاء مكتبه التالية أسماؤهم: |