"فريق صغير" - Traduction Arabe en Français

    • une petite équipe
        
    • un petit groupe
        
    • équipe réduite
        
    • équipe restreinte
        
    • groupe restreint
        
    • petit groupe d
        
    Au siège, une petite équipe a été expressément affectée à cette tâche. UN ويوجد في المقر، فريق صغير أوكلت إليه هذه المهمة بصفة خاصة.
    La représentante spéciale dispose d'une petite équipe dont elle est extrêmement fière et dont l'énergie n'est pas entravée par le manque de ressources. UN وقالت إن الفريق التابع لها هو فريق صغير تفخر به للغاية ولا يعوق أنشطته نقص الموارد.
    Ce service est constitué d'une petite équipe de travailleurs sociaux professionnels qui fournissent un appui aux victimes de la violence domestique et à leurs enfants. UN وتتألف هذه الخدمة من فريق صغير من الأخصائيين الاجتماعيين الذين يقدمون الدعم لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم.
    Elle combinerait les meilleures capacités des quatre organismes existants, renforcées par un petit groupe de conseillers internationaux de la sécurité des frontières. UN وستضم فرقة العمل هذه أفضل عناصر الأجهزة الأربعة يعززها فريق صغير من المستشارين الدوليين في شؤون أمن الحدود.
    Le Directeur intérimaire bénéficierait du concours d'un petit groupe d'experts détachés du secrétariat de l'Autorité. UN ويساعد المدير المؤقت فريق صغير من الخبراء يتألف أفراده من موظفين في أمانة السلطة.
    Le Comité a notamment demandé au Département de réfléchir à l'ossature d'un état-major générique de mission et à l'établissement d'une petite équipe de planification en son sein. UN وقد طلبت اللجنة إلى الإدارة، بصفة خاصة، أن تفكر في تشكيل هيكل قيادة عامة للبعثات وتكوين فريق صغير للتخطيط بداخلها.
    Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions. UN وسيدعم هذا الممثل في أداء مهامه فريق صغير من الموظفين بصفته أحد الأعضاء الأربعة للمجلس.
    Ce processus a été dirigé par une petite équipe travaillant sous ma direction. UN وقد قام بهذه العملية فريق صغير يعمل بتوجيهات مني.
    Ce processus a été dirigé par une petite équipe travaillant sous ma direction. UN وقد قام بهذه العملية فريق صغير يعمل بتوجيهات مني.
    une petite équipe de juristes chargée de traiter les appels urgents avait été constituée. UN وأنشئ فريق صغير من المحامين لتناول ومعالجة النداءات العاجلة.
    Plusieurs organisations régionales appuyaient le renforcement des institutions et la mise en place de réglementations, et une petite équipe pluridisciplinaire surveillait le processus de réforme. UN ويقدم عدد من المؤسسات اﻹقليمية المساعدة في بناء المؤسسات وإنشاء اﻷطر التنظيمية، وسيقوم فريق صغير متعدد الاختصاصات برصد هذه اﻹصلاحات.
    Plusieurs organisations régionales appuyaient le renforcement des institutions et la mise en place de réglementations, et une petite équipe pluridisciplinaire surveillait le processus de réforme. UN ويقدم عدد من المؤسسات الإقليمية المساعدة في بناء المؤسسات وإنشاء الأطر التنظيمية، وسيقوم فريق صغير متعدد الاختصاصات برصد هذه الإصلاحات.
    Dans les limites des ressources disponibles, la Mission a créé une petite équipe chargée de recueillir et d'analyser les informations pertinentes, bien qu'elle manque actuellement de personnel ayant les compétences techniques nécessaires. UN كما قامت، في حدود الإمكانيات المتوافرة، بإنشاء فريق صغير لجمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها، ولو أن هذا الفريق يفتقـر في الوقت الحالي إلى أفراد من ذوي الخبـرة التقنية المطلوبة.
    Ils ont montré comment une petite équipe des Nations Unies pouvait travailler avec efficacité. UN وقد شكّلتا مثالا للطريقة التي يستطيع أن يعمل بها فريق صغير تابع للأمم المتحدة بكفاءة وفعالية.
    En plus d'un petit groupe de police civile des Nations Unies, près d'un millier de personnes chargées du maintien de la paix se trouvent actuellement dans la région. UN وهناك في الوقت الراهن أقل بقليل من ٠٠٠ ١ فرد من أفراد حفظ السلم في المنطقة، بالاضافة الى فريق صغير من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    En outre, un petit groupe d'experts est chargé de faire le bilan du travail accompli à ce jour pour mesurer le capital humain. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    À l'ONUDI, le Cabinet du Directeur général comprend un petit groupe chargé de la communication et de l'information, dirigé par un conseiller spécial. UN وفي اليونيدو، يوجد بمكتب المدير العام فريق صغير لشؤون الاتصالات والإعلام يرأسه مستشار خاص.
    Le Jersey Eisteddfod est géré par un petit groupe de bénévoles et rassemble, d'une façon ou d'une autre, 10 % de la communauté. UN ويقوم فريق صغير من المتطوعين بإدارة منظمة استدفود جيرسي ويشارك فيها 10 في المائة من المجتمع بشكل أو بآخر.
    un petit groupe a été constitué à cette fin sous la présidence du Directeur du Service de la recherche stratégique et de l'économie. UN ولهذا الغرض، أنشئ فريق صغير برئاسة مدير فرع البحوث الاستراتيجية والاقتصاد.
    Une équipe réduite supervisera le processus durant cette période, afin d'appuyer le Directeur de l'appui à la Mission. UN وسيقوم فريق صغير بالإشراف على عملية التصفية أثناء هذه الفترة بهدف تقديم الدعم اللازم لمدير البعثة.
    Un groupe de 12 personnalités éminentes, appuyé par une équipe restreinte d'experts indépendants de haut niveau, a été désigné par le Secrétaire général pour mener à bien cette tâche. UN وشكلت الجمعية العامة فريقا من الشخصيات البارزة يتألف من 12 عضوا، يساعده فريق صغير من كبار الخبراء، للقيام بهذه المهمة.
    Il a proposé de créer un groupe restreint de représentants de Parties et d'observateurs aux trois conventions pour examiner la question. UN واقترح تكوين فريق صغير من ممثلي الأطراف والمراقبين في الاتفاقيات الثلاثة للنظر في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus