C'était horrible. La pire souffrance que je n'ai jamais ressenti. | Open Subtitles | كان فظيعاً أشدّ ألمٍ شعرت به على الإطلاق |
Dis lui que tu as changé d'avis et sois horrible. | Open Subtitles | أخبرها أنّك غيّرت رأيك و كُن شخصاً فظيعاً |
Je suis sûre que ce que tu prévois est tout aussi horrible. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنك تنوي أن تفعل شيئا فظيعاً على أي حال. |
Maintenant que je le dis à voix haute, ça sonne un peu terrible, alors, je vais arrêter de parler. | Open Subtitles | وبعدما قلت هذا بصوت عالى هذا يبدو لى فظيعاً للغاية لذلك سوف أتوقف عن الكلام |
Il ne ressent de l'amour que des éraflures sur la peau . Laissez-le aller là où l'amour est terrible. | Open Subtitles | ما يشعر به مجرّد خدوش على جلد الحبّ، دعيه يبلغ مرحلةً يكون الحبّ فيها فظيعاً |
Je crains que cet homme ait fait quelque chose d'affreux. | Open Subtitles | أخشى بأن هذا الرجل ربما فعل شيئاً فظيعاً |
Tu te mords la lèvre inférieure, donc t'as dû faire un truc horrible. | Open Subtitles | حسناً, انتي تعضين شفتك السفلى مما يعني انك فعلت شيئاً فظيعاً |
Mon cœur, rien que tu puisses faire, peu importe à quel point c'est horrible, rien est impardonnable. | Open Subtitles | عزيزتي, لا شيء يمكن أن تفعليه, مهما كان فظيعاً لا يوجد شيء لا يغتفر |
Et je sais que ça a l'air dingue, mais j'ai l'impression qu'il va se passer quelque chose d'horrible et que si je peux comprendre ma prémonition à temps, je peux peut-être empêcher que ça se produise. | Open Subtitles | وأعرف أن هذا يبدو جنونياً، ولكنني أشعر بأن أمراً فظيعاً سيحدث وإن استطعت حل لغز الهاجس في الوقت المناسب |
Ce qu'ils ont fait à ces opposants était horrible. | Open Subtitles | ما فعلوه بهؤلاء المتظاهرين كان شيئاً فظيعاً |
horrible rupture. Elle veut recommencer avec toi. | Open Subtitles | كان أنفصالاً فظيعاً أرادت أن تبدأ من جديد معك |
Tim, c'était horrible de pas pouvoir te le dire. | Open Subtitles | تيم ، لقد كان الأمر فظيعاً كونى غير قادرة على محادثتك لمدة أسبوع |
Le conseil dit que des personnes proches de l'auteur pensent qu'il lui est arrivé quelque chose de terrible pendant sa détention, mais il n'a pas plus de détails. | UN | ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل. |
Le conseil dit que des personnes proches de l'auteur pensent qu'il lui est arrivé quelque chose de terrible pendant sa détention, mais il n'a pas plus de détails. | UN | ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل. |
Je sais que si vous ne me laissez pas partir, quelque chose de terrible va arriver. | Open Subtitles | أعلم أنك إن لم تطلق سراحى، شيئاً فظيعاً سيحدث. |
Faire quelque chose de terrible à ses pauvres, innocents parents, peut-être ? | Open Subtitles | لفعل شيئاً فظيعاً. لوالديه الأبرياء المساكين، ربما؟ |
C'est affreux à dire, mais elle ne peut pas se réveiller tant que je n'ai pas réglé ça. | Open Subtitles | ،بالرغم من أن ما سأقوله سيبدو فظيعاً .لكن يجب ألآ تنهض قبل أن أصلح الأمر |
J'ai eu une mycose des pieds, mais le massage n'était pas affreux. | Open Subtitles | حصلت على فطريات القدم لكن المساج لم يكن فظيعاً |
Et je peux rien jouer du tout, alors j'étais nul ! | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني العزف إطلاقاً لذا فقد كنت فظيعاً |
Il paraît qu'il a eu un grave accident. | Open Subtitles | كيف حال زوجي ؟ لقد فهمتُ أنّ حادثاً فظيعاً قد وقع له عفواً |
Nous savons tous que Papy Mirando était un homme épouvantable. | Open Subtitles | أعلم، جميعنا نعرف، أن الجد"ميراندو" كان رجلاً فظيعاً. |
J'ai dû être atroce dans ma vie antérieure. | Open Subtitles | لا بد أنني اقترفت أمراً فظيعاً في ما مضى من حياتي |
Elle était à une réunion de parents. Un cauchemar. | Open Subtitles | كانت في اجتماع الآباء، وكان الأمر فظيعاً |
Trois jours ont passé, sans résultat. L'horreur ! | Open Subtitles | مرت ثلاثة أيام ولكن الحظ لم يحالفنا وكان هذا فظيعاً |
Tu as une sale tête. | Open Subtitles | تبدو فظيعاً. |