"فعلتة" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai fait
        
    • tu as fait
        
    • avez fait
        
    • faite
        
    • que je fais
        
    Tu n'iras plus voir le Dr Perez. Qu'est-ce que j'ai fait ? Open Subtitles لن نقابل الدكتور بيريز بعد الان مالخطا الذي فعلتة ؟
    Je dois dire que je suis maintenant troublée et excitée de découvrir ce que j'ai fait. Open Subtitles ..يجب أن أقول أني بدأت أتشوق لمعرفة مالذي فعلتة
    As-tu la moindre idée... de ce que tu as fait à ma famille ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن الذي فعلتة بعائلتي ؟ بي ؟
    - Pas après ce que tu as fait. - Qu'est-ce que j'ai fait Denise? Open Subtitles ليس بعد الاشياء التى فعلتها ما الذى فعلتة دينيس ؟
    Alors laissez-nous vous aider en échange de ce que vous avez fait pour nous. Open Subtitles ثم على الأقل دعنا نساعدك ونقوم برد ما أنت فعلتة لنا
    Bill, après ce que vous avez fait dans cet avion, ce que vous avez surmonté, je tiens à vous dire que j'avais tort à propos de vous. Open Subtitles اسمع يا بيل ، ما فعلتة في تلك الطائرة ما كنت تواجهه اريدك ان تعلم ، انا كنت مخطئ بشأنك
    Cette "meilleure chose que j'ai jamais faite" peut marcher pour lui. Open Subtitles ذلك افضل بكثير مما فعلتة , ربما يعمل معة
    Je veux que tu saches que tout ce que j'ai fait c'était pour toi et tes frères. Open Subtitles أردتك أن تعلم فحسب أن كل شيء فعلتة كان لأجلك ولأجل إخوتك
    Ma famille ne comprend pas... pourquoi j'ai fait ce que j'ai fait. Open Subtitles عائلتي لديها مشكلة في فهم لماذا فعلت ما فعلتة
    Regarde ce que j'ai fait sans faire semblant de bailler. Open Subtitles انظرى الى ما فعلتة , بدون ان اقوم بتزييف تثائب حتى
    j'ai fait un transfert complet de Victoria sur toi. Et tu ne le méritais pas. Open Subtitles انة لما فعلتة معك فيكتوريا وانت لا تستحقية
    Ma famille tombera en disgrâce à cause de ce que j'ai fait. Open Subtitles .عائلتى سوف تنهار ، جزاءاً لما فعلتة
    Chéri, laisse-moi être reconnaissante pour ce que tu as fait sans faire des promesses que tu ne peux pas tenir. Open Subtitles عزيزي ، دعني أكون شاكرة لما فعلتة بدون صنع وعود لا يمكنكَ أن تصونها.
    On réchauffera ce que tu as fait hier. Open Subtitles دعنا فقط نستعيد ما فعلتة الليلة الماضية.
    Le seul coup monté ici est ce que tu as fait pour manipuler ma mère. Open Subtitles التدبير الوحيد الذي حدث هنا هو ما فعلتة بتلاعبك بأمي
    Tu devrais te repentir et confesser ce que tu as fait pour me mettre dans cette position. Open Subtitles مِن الأفضل بأن تتوب وتعترف بأي شيئً قد فعلتة حتى تضعني بهذة الحالة
    On ne peut pas faire passer une arme en douce au FBI, donc pour y parvenir, vous l'avez fait de la seule façon que vous connaissiez... en la fabriquant dans le local des pièces à convictions. Open Subtitles لا يمكنك ادخال سلاح الى داخل الاف بى اى اذا انت فعلتة بالطريقة الوحيدة التى تعرفها بصناعة واحد فى غرفة الادلة
    Merci pour ce que vous avez fait hier pour moi et mon frère. Open Subtitles شكراً من اجل ما فعلتة أمس من أجلى ومن أجل أخر
    Vous savez ce que vous avez fait... vous et votre frère. Open Subtitles انت تعرف ما الذى فعلتة انت و اخيك
    Je ne referai pas l'erreur que j'ai faite à la fête de Mrs. Open Subtitles انا لن اكرر الخطا الذى فعلتة فى حفلة السيدة فيزرس
    Que chaque fois que je fais quelque chose de gentil pour toi, je le fais pour corriger une erreur que j'ai faîte ? Open Subtitles كل مرة افعل شي رائع لك لأعوض لك عن عمل خاطئ فعلتة سابقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus