"فعلته كان" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai fait était
        
    • tu as fait était
        
    • agi
        
    • j'ai fait c'est
        
    • vous avez fait était
        
    • elle a fait
        
    • faisais était
        
    • tu n'as fait
        
    • j'ai fait est
        
    • j'ai fait c'était
        
    J'ai accepté que ce que j'ai fait était mal, et j'ai travaillé dur pour mériter le droit à une libération anticipée. Open Subtitles لقد أقتنعت بأن ما فعلته كان خاطئ , و لقد بذلت جهدي لأستحق بأن يتم اطلاقي مبكراً
    Je te l'offre volontiers, sachant que ce que j'ai fait était pour le bien de l'Empire. Open Subtitles أنا أقدم ذلك بكل سرور، مع العلم أن ما فعلته كان لصالح الامبراطورية.
    Ce que tu as fait était mal, mais tu as fait ce qu'il fallait après. Open Subtitles أنا لا, ما فعلته كان خطأً ولكنك فعلت الشيء الصحيح في النهاية
    Tout le monde pense que ce que tu as fait était exceptionnel. Tout le monde pense que ce que Papa a fait était exceptionnel. Open Subtitles الكلّ يظنّ أنا ما فعلته كان رائعا الجميع يعتقد أن ما فعله والدي كان عظيما
    La Force affirme avoir agi en légitime défense; UN وقالت تلك القوات إن ما فعلته كان دفاعاً عن نفسها؛
    Tout ce que j'ai fait c'est échanger quelques programmes avec Schmitty. Open Subtitles كل ما فعلته كان تبديل بعض البرامج مع شميتي
    Et aussi que ce que vous avez fait était courageux et altruiste, et que je devais à la fois vous demander pardon et vous remercier. Open Subtitles وما فعلت وما فعلته كان شجاعاَ ووجدانياَ وعلي أن أشكرك وبنفس الوقت أعتذر إليك
    Je sais que ce que j'ai fait était horrible, et je comprends si tu ne veux plus jamais me revoir. Open Subtitles أعلم أن ما فعلته كان مريعاً . و أنا أتفهم إذا لم ترغب برؤيتي بعد الآن
    Donc tu sais que ce que j'ai fait était absolument nécessaire. Open Subtitles إذا فأنتِ تعرفين أن ما فعلته كان ضرورياً للغاية
    Je te l'offre volontiers, sachant que ce que j'ai fait était pour le bien de l'Empire. Open Subtitles أنا أقدمه بسعة صدر مع العلم أن ما فعلته كان لمصلحة الإمبراطور
    Vous devez voir que tout que j'ai fait était dans le intérêts de la ville et son peuple. Open Subtitles يجب أن نرى أن كل ما فعلته كان في مصلحة المدينة وأهلها.
    Ce que j'ai fait était mal. Je n'aurais jamais dû vous forcer à venir. Open Subtitles ما فعلته كان خطأً، ما حرى أن أجبرك على المجيء
    Peut-être que ce que j'ai fait était mal et égoïste, mais... j'avais le coeur brisé. Open Subtitles ربما ما فعلته كان خطأ وأنانية، ولكن كان قلبي ينكسر
    Tu ne peux pas croire que ce tu as fait était moral. Open Subtitles لا يمكنك أن تصدق أن ما فعلته كان أخلاقياً
    Elle a tout à fait raison. Ce que tu as fait était une complète trahison. Open Subtitles . إنها محقة تماماً . ما فعلته كان خيانة حقيقية
    Ce que tu as fait était dangereux et c'est ma faute vu que je suis ton mentor désormais, et plus juste ton ami. Open Subtitles الذي فعلته كان خطراً للغايه وتركك تفعل هذا كان خطئي لأني مدربك الأن
    J'ai toujours agi pour vous protéger dès votre naissance. Open Subtitles كانوا أصلا غير موجودين كل شيء فعلته كان لحمايتك من يوم ولادتك
    Vous voyez, ce que j'ai fait, c'est que, j'ai installé des caméras de surveillance autour du chantier. Open Subtitles ما فعلته كان نصب كاميرات أمنية في جميع أنحاء الموقع
    Ce que vous avez fait était une folie, mais c'était impressionnant. Open Subtitles ما فعلته كان مجنوناً لكن كان مذهلاً أيضاً
    Je sais que ce qu'elle a fait était douteux, mais la liberté de la presse ne devrait pas te faire tuer. Open Subtitles أنا أعرف أن ما فعلته كان مشكوك فيه ولكن حرية الصحافة لا ينبغي أن تتسبب في قتلك ليس في هذا البلد
    et ce que je faisais était horizontal et je devrais être plus vertical. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان أفقياً، ويجب أن أكون عمودياً أكثر.
    Tout le temps où nous sortions ensemble, tu n'as fait que me rejeter. Open Subtitles أتعلمين, طوال الوقت الذي تواعدنا فيه كل ما فعلته كان جعل الأمور صعبة علي
    Comment puis-je être si perdu si je sais que ce que j'ai fait est mal ? Open Subtitles كيف أكون متوهماً ومريضاً إن كنتُ على علم بأن ما فعلته كان خطأ؟
    Tout ce que j'ai fait, c'était pour ce moment. Open Subtitles كل ما فعلته كان لأجل هذه اللحظة, في هذا المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus