Je ne sais pas pourquoi J'ai fait ça. Je suis désolé, je dois y aller. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لمَ فعلتُ هذا للتّو، أنا آسفه، يجب عليّ الذّهاب |
J'ai pas besoin d'applaudissements. J'ai fait ce qui était nécessaire. | Open Subtitles | ،لا أحتاج موكب إحتفال .فعلتُ ماهو ضروري لي |
J'ai fait tout mon possible. Tout dépend de vous. Que pourrais-je faire de plus ? | Open Subtitles | فعلتُ كلّ ما بوسعي، ويعتمد ذلك عليك، ماذا يسعني أن أفعل أكثر؟ |
Je l'ai fait pour que nous puissions prendre un nouveau départ. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك لنتمكن من بدأ صفحة جديدة في حياتنا |
Les jours suivants, qu'importe ce que je faisais, ennuyant ou pas, je trouvais ça excitant. | Open Subtitles | مهما فعلتُ في الأيام التالية ومهما كان مملاً لكنه كان أكثر إثارة |
Mais si je fais ça, ça va démarrer un cyclone de merde avec votre boss en plein centre. | Open Subtitles | ،لكن لو فعلتُ ذلك لسوف تبدأ العديد من المشاكل .معَ رئيسك التي لايُمكنه حلّها |
Qu'ai-je fait pour que tu me détestes ? | Open Subtitles | ماذا فعلتُ لكِ أبداً لتكرهيني لهذه الدرجة؟ |
Dieu, je t'en prie. J'ai fait ce que tu m'as demandé. | Open Subtitles | أرجوكَ يا ربّ، قد فعلتُ كلّ ما طلبتَه منّي |
J'ai fait pousser ma frange parce que je déteste mon front. | Open Subtitles | لقد فعلتُ تلك التسريحة ، لأنني أكره مقدمه وجهي |
J'ai fait des choses qui avaient encore moins de sens. | Open Subtitles | فعلتُ الكثير من الأشياء التي لا تبدو .منطقية |
- J'ai fait le con pour te faire plaisir. | Open Subtitles | قصدي أنّي فعلتُ كثيرًا من الأمور الغبية في زواجنا |
Après avoir tenté de me forcer, au nom du bon vieux temps, J'ai fait ce que je devais faire. | Open Subtitles | بعد أن ضغطت عليّ لأجل الأيام القديمة فعلتُ بالضبط ما يُفترض بي فعله |
J'ai fait ce que J'ai fait car les gens comme ma sœur et les Hastings méritent d'être punis." | Open Subtitles | فعلتُ ما فعلت لأنَّ الناس أحبوا شقيقتي وهاستينغز يستحق أن يُعاقب |
J'ai fait ce que je devais pour empêcher ta copine de découvrir ce que tu prépares. | Open Subtitles | فعلتُ ما توجّب عليّ للحيلولة دون أن تعرفَ حبيبتكَ ما نحن بصدده. |
Attends, je pense que J'ai fait ces choses. | Open Subtitles | انتظر، أظنّ أنّي فعلتُ هذه الأشياء بالفعل. |
C'est un peu ce que J'ai fait, non ? | Open Subtitles | نعم، فأنا فعلتُ هذا بطريقةٍ ما، أليس كذلك ؟ |
Tu es en colere contre moi pour quelque chose J'ai fait, c'était un acte de guerre. | Open Subtitles | أنت غاضب منّي لأنّني فعلتُ شيئاً كان سبباً لإندلاع حربٍ. |
J'ai fait ça pour vous couvrir. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ذلك لكي يكونَ بمقدرتك .التخفيّ عن الأمر |
Je t'ai dit que je t'amènerai ici, et je l'ai fait. | Open Subtitles | قلتُ لكَ إنني سآتي بكَ إلى هنا وقدْ فعلتُ |
Je l'ai fait dans une tentative maladroite de protéger tout le monde de cette nouvelle tragique que Green Arrow était devenu un tueur de policiers, qu'un homme à qui nous faisions confiance avait trahi cette ville, et je ne pensais pas | Open Subtitles | فعلتُ ذلك ، لمحاولة حماية الجميع من الأخبار المأساوية أن السهم الأخضر أصبح قاتل شرطي |
Si je faisais ça entre toi et Will ? | Open Subtitles | كيف كان الوضع إذا فعلتُ مفس الشيء معكِ ومع ويل |
Si je fais ce que vous demandez et que je prenne le traitement, combien de temps me restera-t-il ? | Open Subtitles | أعني ، إن فعلتُ ما تطلبونه و تلقّيتُ كل العلاجات ما هو الوقت الذي لديّ ؟ |
Je me dis, qu'ai-je fait dans une autre vie pour renaître en oiseau sans pattes, qui vole pas... au milieu du pôle Nord- | Open Subtitles | أتسائل ماذا فعلتُ في حياتي السابقة، لأُخلقَ من جديد كطائر بدون سيقان و لا يطير في نصف القطب الشمالي |
Vous ne comprenez peut-être pas pourquoi J'ai fais ça, mais j'ai agi dans les meilleurs intérêts de mon fils. | Open Subtitles | الآن، أنت قَدْ لا تَفْهمَين لماذا فعلت مافعلت لَكنِّي فعلتُ الذي إعتقدتُ انه المناسب لطفلِي |