"فعلتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai fait
        
    • l'ai fait
        
    • faisais
        
    • je fais
        
    • ai-je fait
        
    • J'ai fais
        
    Je ne sais pas pourquoi J'ai fait ça. Je suis désolé, je dois y aller. Open Subtitles أنا لا أعلم لمَ فعلتُ هذا للتّو، أنا آسفه، يجب عليّ الذّهاب
    J'ai pas besoin d'applaudissements. J'ai fait ce qui était nécessaire. Open Subtitles ،لا أحتاج موكب إحتفال .فعلتُ ماهو ضروري لي
    J'ai fait tout mon possible. Tout dépend de vous. Que pourrais-je faire de plus ? Open Subtitles فعلتُ كلّ ما بوسعي، ويعتمد ذلك عليك، ماذا يسعني أن أفعل أكثر؟
    Je l'ai fait pour que nous puissions prendre un nouveau départ. Open Subtitles فعلتُ ذلك لنتمكن من بدأ صفحة جديدة في حياتنا
    Les jours suivants, qu'importe ce que je faisais, ennuyant ou pas, je trouvais ça excitant. Open Subtitles مهما فعلتُ في الأيام التالية ومهما كان مملاً لكنه كان أكثر إثارة
    Mais si je fais ça, ça va démarrer un cyclone de merde avec votre boss en plein centre. Open Subtitles ،لكن لو فعلتُ ذلك لسوف تبدأ العديد من المشاكل .معَ رئيسك التي لايُمكنه حلّها
    Qu'ai-je fait pour que tu me détestes ? Open Subtitles ماذا فعلتُ لكِ أبداً لتكرهيني لهذه الدرجة؟
    Dieu, je t'en prie. J'ai fait ce que tu m'as demandé. Open Subtitles أرجوكَ يا ربّ، قد فعلتُ كلّ ما طلبتَه منّي
    J'ai fait pousser ma frange parce que je déteste mon front. Open Subtitles لقد فعلتُ تلك التسريحة ، لأنني أكره مقدمه وجهي
    J'ai fait des choses qui avaient encore moins de sens. Open Subtitles فعلتُ الكثير من الأشياء التي لا تبدو .منطقية
    - J'ai fait le con pour te faire plaisir. Open Subtitles قصدي أنّي فعلتُ كثيرًا من الأمور الغبية في زواجنا
    Après avoir tenté de me forcer, au nom du bon vieux temps, J'ai fait ce que je devais faire. Open Subtitles بعد أن ضغطت عليّ لأجل الأيام القديمة فعلتُ بالضبط ما يُفترض بي فعله
    J'ai fait ce que J'ai fait car les gens comme ma sœur et les Hastings méritent d'être punis." Open Subtitles فعلتُ ما فعلت لأنَّ الناس أحبوا شقيقتي وهاستينغز يستحق أن يُعاقب
    J'ai fait ce que je devais pour empêcher ta copine de découvrir ce que tu prépares. Open Subtitles فعلتُ ما توجّب عليّ للحيلولة دون أن تعرفَ حبيبتكَ ما نحن بصدده.
    Attends, je pense que J'ai fait ces choses. Open Subtitles انتظر، أظنّ أنّي فعلتُ هذه الأشياء بالفعل.
    C'est un peu ce que J'ai fait, non ? Open Subtitles نعم، فأنا فعلتُ هذا بطريقةٍ ما، أليس كذلك ؟
    Tu es en colere contre moi pour quelque chose J'ai fait, c'était un acte de guerre. Open Subtitles أنت غاضب منّي لأنّني فعلتُ شيئاً كان سبباً لإندلاع حربٍ.
    J'ai fait ça pour vous couvrir. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك لكي يكونَ بمقدرتك .التخفيّ عن الأمر
    Je t'ai dit que je t'amènerai ici, et je l'ai fait. Open Subtitles قلتُ لكَ إنني سآتي بكَ إلى هنا وقدْ فعلتُ
    Je l'ai fait dans une tentative maladroite de protéger tout le monde de cette nouvelle tragique que Green Arrow était devenu un tueur de policiers, qu'un homme à qui nous faisions confiance avait trahi cette ville, et je ne pensais pas Open Subtitles فعلتُ ذلك ، لمحاولة حماية الجميع من الأخبار المأساوية أن السهم الأخضر أصبح قاتل شرطي
    Si je faisais ça entre toi et Will ? Open Subtitles كيف كان الوضع إذا فعلتُ مفس الشيء معكِ ومع ويل
    Si je fais ce que vous demandez et que je prenne le traitement, combien de temps me restera-t-il ? Open Subtitles أعني ، إن فعلتُ ما تطلبونه و تلقّيتُ كل العلاجات ما هو الوقت الذي لديّ ؟
    Je me dis, qu'ai-je fait dans une autre vie pour renaître en oiseau sans pattes, qui vole pas... au milieu du pôle Nord- Open Subtitles أتسائل ماذا فعلتُ في حياتي السابقة، لأُخلقَ من جديد كطائر بدون سيقان و لا يطير في نصف القطب الشمالي
    Vous ne comprenez peut-être pas pourquoi J'ai fais ça, mais j'ai agi dans les meilleurs intérêts de mon fils. Open Subtitles الآن، أنت قَدْ لا تَفْهمَين لماذا فعلت مافعلت لَكنِّي فعلتُ الذي إعتقدتُ انه المناسب لطفلِي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more