Je ne sais pas comment elles ont fait, quelle vie ça a été pour elles. | Open Subtitles | لا أدري كيف فعلوها أو كيف الحياة بالنسبة لهم |
Je ne sais même pas si des locaux de ma paroisse l'ont fait, puisque je n'étais pas là. | Open Subtitles | لااعلم حتى اذ كان المحليين هم من فعلوها لاني لم اكن هناك |
Je les admire pour les choses qu'ils ont faites. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك فهم ما زالوا أبطالي نظرًا للأمور الحسنة التي فعلوها. |
86 jours pour être exact, et il y a une heure... ils ont réussi. | Open Subtitles | ستة وثمانون يوم بالضبط، ومنذساعةمضت.. لقد فعلوها وامسكوا واحداً منهم ... |
- Et ils recommencent encore et encore ; une vraie chorégraphie, un vrai ballet de burgers. - Qu'est-ce qu'ils font, eux ? | Open Subtitles | أنهم فعلوها مرارًا وتكرارًا، ناقشوا الأمر، صممّوا رقصة مثل بالية برغر مجنونة. |
Il "l'a fait", il va ou les gens qui "l'on fait" vont. | Open Subtitles | هو قد فعلها انه يذهب الى اماكن الناس الذين فعلوها |
-Voilà. -C'est bon, ils l'ont fait. | Open Subtitles | ــ لقد فعلوها ــ حسناً ، لقد تكفّلوا بالأمر |
Les choses qu'ils ont fait à ma tête. | Open Subtitles | الأشياء التي فعلوها في رأسي الأشياء التي فعلوها في رأسي الأشياء التي فعلوها في رأسي |
Euh, tout le monde s'assoit en cercle, pour parler des choses horribles qu'ils ont fait, et tout le monde en rit. | Open Subtitles | كان الجميع جالسون في دائرة ويتحدثون عن كل الأمور الفظيعة التي فعلوها ثم يضحك الجميع معاً |
Okay, Rebecca, tu dois comprendre ce qu'ils m'ont fait. | Open Subtitles | ريبيكا , عليكى ان تفهمى الاشياء التى فعلوها لى |
Parce qu'ils se sentent coupable de ce qu'ils ont fait et personne n'est là pour les pardonner. | Open Subtitles | لانهم يشعرون بالذنب من أمور فعلوها ولا يوجد لديهم أحد ليغفر لهم |
C'est extrèmement fragile et je n'ai pas confiance dans les déménageurs après le bordel qu'ils ont fait à la galerie. | Open Subtitles | ـ حسناً ـ لا يزال هش للغاية وأنني لا أثق بهؤلاء المحركين بعد الفوضى التي فعلوها في المعرض. |
Si décevantes après les affronts qu'ils ont commis envers votre noble famille. | Open Subtitles | مخيبه للأمال بعد كل الأخطاء التى فعلوها بحق عائلتك. |
Pour réfléchir aux erreurs qu'ils ont déjà faites ou celles qu'ils vont faire. | Open Subtitles | ليفكروا في الاخطاء التي فعلوها أو تلك التي سيفعلونها |
Là, ils ont réussi à faire bien mieux que ça. | Open Subtitles | لكن اليوم، أنهم فعلوها أكثر مما يتوجب. |
ils ont réussi ! ils ont eu ce qu'ils voulaient. | Open Subtitles | لقد فعلوها لقد حصلوا على مايريدون |
ce que vous soyez en train de dire en réalité c'est que vous ignorez comment ils ont réussi ce coup. | Open Subtitles | ما لم تكُن تقصد أنّك تجهل كيف فعلوها |
C'est le but de l'organisation, et ils ne font pas pour des raisons humanitaires, mais pour l'argent. | Open Subtitles | هذه حقيقة أمرها من الاساس ولم يفعلوها لأسباب انسانيه بل فعلوها لأجل المال |
Mes esclaves ont attrapé l'un des hommes qui l'a fait. | Open Subtitles | أمسك رجالي أحد الذين فعلوها |