"فعليّ" - Dictionnaire arabe français

    فِعْلِيّ

    adjectif

    "فعليّ" - Traduction Arabe en Français

    • je dois
        
    • devoir
        
    • je devrais
        
    Gardez-la sous assistance respiratoire. je dois parler à sa sœur. Open Subtitles أبقيها على أجهزة الإنعاش، فعليّ الذهاب لمخاطبة أختها
    Si je dois gouverner Westeros, je dois former des alliances. Open Subtitles إذا كنتُ سأحكم ويستروس فعليّ أن أصنع تحالفات
    Si on veut que ça dure, je dois finir le lycée. Open Subtitles ولكن إن كُتب لنا البقاء معاً فعليّ إكمال المدرسة
    Si elle porte vraiment mon enfant, je vais devoir gérer ça. Open Subtitles إذا كانت حقاً تحمل طفلي فعليّ أن أتحمل الأمر.
    Alors je vais devoir répondre a un appel même si il sonne a midi Open Subtitles فعليّ الرّد على المكالمة الواردة لي عصراً
    Il a dit que j'entendrais peut-être parler de son retour en ville, mais que si quelqu'un demandait je devrais répondre que j'ignore où il est. Open Subtitles قال أنّي لربّما اسمع من بعض الناس أنّه كان بالبلدة، لكن لو سأل أحد، فعليّ القول أنّي لا أعلم مكانه.
    Tu sais, si elle est triste je dois m'en charger. Open Subtitles إن كانت منزعجة، فعليّ أن أتعامل مع الأمر.
    Si je dois découvrir ce que j'attends d'un garçon, autant commencer par le 1 er type qui m'a plu, non ? Open Subtitles إن كان يُفترَض بي أن أعرف ما أريده من الرجال، فعليّ البدء بأول شخص أحببته، أليس كذلك؟
    je dois être quelqu'un d'autre pour les protéger. C'est quelque chose que je ne peux pas laisser dans le passé. Open Subtitles فعليّ أن أكون كيانًا مختلفًا لأحميهم، وهذا شيء لا يمكنني تركه في الماضي.
    Si je veux garder la Méchante Reine à distance, je dois m'ouvrir à une vie de douleur et de souffrance. Open Subtitles إذا أردت إبقاء الملكة الشرّيرة مكبوتة فعليّ أنْ أتقبّل حياة ملؤها الألم والمعاناة
    Vu que je ne peux pas coder, je dois m'accrocher à l'extérieur du train en marche. Open Subtitles وبما أنّي لا أستطيع البرمجة، فعليّ التعلّق خارج قطار مُسرع.
    Enrôlez ceux qui peuvent aider, je dois me débrouiller avec ça. Open Subtitles استعن بأي أحد متفرغ للمساعدة، أما أنا فعليّ إصلاح هذه
    Et s'il y a une once de bonté en moi, alors je dois croire qu'il y a une once de bonté en toi. Open Subtitles وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي فعليّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضاً
    Si j'ai tué quelqu'un, je dois me rendre. Open Subtitles إذا كنت قد قتلت شخصاً ما، فعليّ أن أُسلم نفسي.
    Si j'ai tué quelqu'un, je dois me rendre. Open Subtitles إذا كنت قد قتلت شخصاً ما، فعليّ تسليم نفسي للعدالة.
    Messieurs, si vous voulez bien m'excuser, je dois finir mon tour. Open Subtitles أيها السيدان، إذا سمحتما لي، فعليّ أن أنتهي من جولاتي.
    Je vais devoir serrer le poing, errer dans Washington sous la pluie, attendre que la salope sorte ses poubelles, fasse une conférence de presse sur l'essor du pays. Open Subtitles فعليّ إذاً أن أُبقي قبضتي متسكعاً في العاصمة تحت المطر حتى تتبلل بضاعتي منتظراً ذلك الوغد ليرمي القمامة
    Si tu me donnes pas l'argent, je vais devoir le prendre de force. Open Subtitles لا تريد أن تعطيني أموالي، فعليّ إذن أن آخذها بنفسي منك
    Mais le comité des bourses d'études Elsa Hax veut un ambassadeur de nullité, donc je vais devoir y jouer. Open Subtitles لكن لجنة "إلسا هاكس" للمنح الدراسية يريدون سفيراً للتملق لذلك فعليّ أن أمثله.
    Et bien, quand il s'agit de hontes paternelles, je devrais m'incliner devant tant d'expérience. Open Subtitles في مجال شعور الآباء بالعار بسبب أبنائهم فعليّ الانحناء لخبراتك الفائقة.
    Parce-que si le patron appelle, je devrais foutre quelqu'un dehors. Open Subtitles لأنه إذا اتصل المدير فعليّ طرد أحد ما
    Je peux faire quelques tests, mais avant que je ne les fasse, y a t-il quelque chose que je devrais savoir ? Open Subtitles يمكنني إجراء بعض الفحوصات , لكني قبل أن أفعل ذلك لو كان يوجد أي شيء , فعليّ أن أعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus