Est-ce que je peux dire quelque chose, faire quelque chose ? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أقول أي شيء، فعل أي شيء؟ |
S'il vous plait. Si vous pouvez faire quelque chose, c'est très important. | Open Subtitles | أرجوك، إن كان بوسعك فعل أي شيء، هذا مهم جداً |
Là où je veux en venir, mon pote, tu ne peux pas forcer Cece à faire quelque chose avec des bisous et des câlins. | Open Subtitles | قصدي هذا يا رجل لا يمكنك أحتضان وتقبيل سيسي دون فعل أي شيء |
Il ne convient donc pas que l'ONU leur demande de faire quoi que ce soit ou les y encourage. | UN | ومن غير المناسب للأمم المتحدة أن تطلب إليها فعل أي شيء أو أن تشجعها حتى على ذلك. |
fait quelque chose que vous ne vouliez pas, vous ont forcé par n'importe quel moyen, vous ont humiliée ou embarrassée en publique. | Open Subtitles | ،هل من شيء غير مرغوب بالنسبة لك،، أجبرك بطريقة ما أذلك، فعل أي شيء لإحراجك علانية |
Cet homme aurait pu faire n'importe quoi après Vienne. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان قادر على فعل أي شيء بعد فيينا |
Je suppose... j'espérais que je pourrais le dissuader de faire quelque chose de stupide. | Open Subtitles | أظن أنني آملت أن أقنعه بعدم فعل أي أمر طائش |
Tu penses que tu peux faire quelque chose pour mon canal carpien ? | Open Subtitles | أتظن أن بإمكانك فعل أي شيئ بشأن رسغي الملتوي؟ |
Lady Lola, je ne vous forcerai jamais à faire quelque chose dont vous n'avez pas envie. | Open Subtitles | ليدي لولا، أنا لن أجبرك على فعل أي شيء لا تريدينه |
Peut-être qu'on peut faire quelque chose, peut-être s'y prendre d'une autre manière. | Open Subtitles | ربما يمكننا فعل أي شيء ربما نذهب من إتجاه آخر |
Tu n'as pas à faire quelque chose que tu ne veux pas. | Open Subtitles | أنظري ، لستِ مُرغمة على فعل أي شيء لا تريدينه |
Mais sachez que je ne vous demanderai jamais de faire quelque chose que je ne ferais pas moi-même. | Open Subtitles | انا لن أطلب منك فعل أي شئ لن أفعله أنا بنفسي |
Ce n'est pas comme si on pouvait faire quelque chose pour ça, non ? | Open Subtitles | لدي , حسنا حسنا , ليس وكأننا نستطيع فعل أي شيء حيال ذلك , صحيح ؟ |
Toutefois, son acceptation de cette assistance ne signifie pas qu'il est incapable de faire quoi que ce soit. | UN | غير أن قبول هذه المساعدة لا يعني في حد ذاته أنها عاجزة عن فعل أي شيء. |
Il n'a pas besoin de faire quoi que ce soit. Il a déjà gagné. | Open Subtitles | ليس بحاجة إلى فعل أي شيء، لقد فاز فعليًا. |
Si quelqu'un fait quelque chose dans mon dos, je vous tiendrai responsable. | Open Subtitles | إن فعل أي أحد شيئًا من وراء ظهري سأحملك المسؤلية |
Il croyait que je pouvais faire n'importe quoi. Il m'a fait y croire. | Open Subtitles | لقد صدق أنّ بوسعي فعل أي شيء، جعلني أصدق ذلك |
Vous ne savez même pas si elle sait faire autre chose que pleurer. | Open Subtitles | أنت لاتعرفين حتى إن كانت تستطيع فعل أي شيء غير البكاء. |
De plus, il n'y a rien que je puisse faire maintenant. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، لا يمكنني فعل أي شيء الآن |
Parfois, le plus dur à faire, c'est de ne rien faire. | Open Subtitles | أحياناً أصعب شيء لتفعله هو عدم فعل أي شيء |
Tu peux décider que rien ne changera jamais, et que tu ne peux rien y faire, ou continuer à faire de ton mieux, non ? | Open Subtitles | الآن، ربما تقررين أن الأمور لن تتغير وأنكِ لا تستطيعين فعل أي شيء بهذا الشأن وستحاولين فعل كل ما تستطيعين رغم ذلك؟ |
Vous savez que je... ne ferais jamais rien qui puisse vous faire souffrir. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لن أقدم على فعل أي شيء يؤذيك |
Et j'ai l'intention de faire tout ce que je peux pour être avec ma fille pendant que je me présente à la présidence. | Open Subtitles | وأنا أنوي على فعل أي شيء باستطاعتي لأكون مع ابنتي بينما أقوم بالترشح للرئاسة |
Tu as bien remonté la pente, tu peux tout faire maintenant. | Open Subtitles | فعلت تلك الإثنى عشرة خطوة، تستطيع فعل أي شيء |
Tu te méprends, Mark ! Kenny n'allait rien faire du tout ! | Open Subtitles | كانت غلطة , مارك كيني , لم يكن ينوي على فعل أي شئ |
Deux ans ont passé et rien n'a été fait pour donner effet aux conclusions de la Cour. | UN | وقد انقضت مدة سنتين على صدور هذه الفتوى ولم يتم فعل أي شيء لوضع النتائج التي خلصت إليها المحكمة موضع التنفيذ. |
The reacting States did not formally object to the reservation made by Portugal, but rather made declarations to the effect that it could not affect the general principles of international law which required the payment of prompt, adequate and effective compensation in respect of the expropriation of foreign property. | UN | ولم تبد الدول التي صدرت عنها ردود فعل أي اعتراض رسمي على التحفظ الذي صاغته البرتغال، إنما كانت لها إعلانات مفادها أنه لا يمكن أن يؤثر على المبادئ العامة للقانون الدولي التي تستلزم تسديد تعويض سريع وملائم وفعال في حالة نزع الملكية الأجنبية. |