Je leur demandais de faire ce que j'avais fait, sacrifier leurs amis, leur famille. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منهم فعل ما علي فعلهُ لتضحية بـأصدقائهم ، عائلاتهم. |
Je veux juste être capable de faire ce que je veux. | Open Subtitles | أريد فقط أن أكون قادراً على فعل ما أريده |
Si je pouvais faire ce que vous faites, je le crierai sur tous les toits. | Open Subtitles | لو أنه يمكنني فعل ما تفعلينه لكشفت بذلك وأصرخ من أعلى السطح |
Même les mères doivent faire ce qu'on leur dit, parfois. | Open Subtitles | حتى الأمهات عليهن فعل ما يُؤمرن به، أحياناً. |
Pas vrai, papa ? C'est l'anniversaire de maman. Elle peut faire ce qu'elle veut. | Open Subtitles | إنّه ميلاد أمّك، أعتقد بأنّه يمكنها فعل ما يحلو لها .. |
Tu es une grande fille. fais ce que tu veux. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّكِ إمرأةٌ ناضجة ويُمكنك فعل ما شئتِ، |
Il a fait ce qu'il devait faire pour que ce comté et sa famille soient sûrs. | Open Subtitles | تعلم, لقد فعل ما كان عليه فعله ليبقى هذه المقاطعة و عائلتة سالمين |
En fait, je ne peux pas faire ce que vous faites, mais je le crie toujours sur tous les toits. | Open Subtitles | في الحقيقة لا يمكنني فعل ما تفعلينه ولكن لا أزال أستطيع الصراخ بذلك من اعلى السطح |
Mais c'est ma fille et je dois faire ce que je crois mieux pour elle. | Open Subtitles | و لكن لا تنسى أنها ابنتي, و علي فعل ما في مصلحتها |
Chaque citoyen peut faire ce que la loi ne défend pas et nul ne peut être contraint à faire ce que la loi n'ordonne pas. | UN | ويحق لكافة المواطنين القيام بما لا يحظره القانون ولا يكره أحد على فعل ما لا يفرضه القانون. |
Aujourd'hui, j'ai l'occasion de faire ce que voudraient faire des millions de jeunes : prendre la parole devant l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | واليوم، تتاح لي الفرصة فعلا ﻷفعل ما تود الملايين من الشباب أن تفعله: أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Dans une telle situation, respecter les sanctions c'est faire ce que l'on peut. | UN | والامتثال في حالات كهذه يُعَد مسألة تدخل في باب فعل ما هو ممكن. |
Je dois gérer le divorce de mes parents et toi, tu dois faire ce que tu as à faire. | Open Subtitles | انا علي ان اتعامل مع طلاق والدي وانت عليك فعل ما يجب عليك فعله |
"faire ce qu'il y a de mieux pour mon pays | Open Subtitles | العبارة الموجهة كانت فعل ما هو جيد لبلدي |
Je pensais qu'on pourrait être alliés, mais tu n'es pas prêt à faire ce qu'il faut pour rendre justice. | Open Subtitles | ظننت أننا يمكن أن تغدو حلفاء ولكنك لا تنوي فعل ما هو ضروري لتحقيق العدالة |
Un homme doit faire ce qu'il a à faire. Ça a toujours été ma devise. | Open Subtitles | لقد كان شعاري دوماً أن على الرجل فعل ما يجب عليه فعله |
Allez vous faire foutre. Je fais ce que je veux. Je brise les règles. | Open Subtitles | تبا لكم يا رفاق يمكنني فعل ما أشاء أنا أكسر القواعد |
Même dans une situation impossible, il a fait ce qu'il a pu pour te soutenir. | Open Subtitles | حتى عندما كان عالقاً بين صخرة ومكان صلب فعل ما بوسعه ليدعمكِ |
Le Sri Lanka continuera de faire ce qui est nécessaire pour rétablir la paix et la prospérité et ce qui est le mieux pour l'avenir du pays. | UN | وستواصل سري لانكا فعل ما يلزم لاستعادة السلام والرخاء وتحقيق أفضل ما يمكن لمستقبلها. |
La Loi stipule que le fait de donner à une personne pour instruction de permettre un acte considéré comme une discrimination est également réputé être une violation de la règle de l'égalité de traitement. | UN | ويشير القانون إلى أن إعطاء أمر بارتكاب فعل ما من الأفعال التي تُعد تمييزية يشكل كذلك انتهاكا لشرط المساواة في المعاملة. |
Il a fait ce que j'aurais dû faire dès le début. | Open Subtitles | فعل ما كان ينبغي علي أنا فعله في البدايه. |
Et on peut faire comme on veut, les gens ont peur de nous. | Open Subtitles | أجل، أجل أجل ونستطيع فعل ما يحلو لنا الناس يخافون منا إنه مذهل تماماً |
Oui, mes parents ne sont pas là, et je peux faire tout ce que je veux. | Open Subtitles | , نعم حسنآ , والدي خارج المدينة . لذلك أستطيع فعل ما أريد |
Et puis-je te demander ce qui te retient d'agir comme tu le fais habituellement ? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسأل عن سبب امتناعك عن فعل ما تقوم به بالعادة؟ |
Vous y Faites ce que vous voulez, mais vous devez au minimum vous embrasser. | Open Subtitles | يمكنكم فعل ما تريدون, لكن أقل شيء ممكن, أن تقبلا بعض. |
Un homme devrait pouvoir... faire tout ce qu'il veut chez lui. | Open Subtitles | على المرء ان يستطيع فعل ما يريد في منزله |
Une organisation internationale qui contraint un État ou une autre organisation internationale à commettre un fait est internationalement responsable de ce fait dans le cas où: | UN | تكون المنظمة الدولية التي تكره دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل ما مسؤولةً دولياً عن ذلك الفعل ، إذا: |