"فقدت بعض" - Traduction Arabe en Français

    • perdu du
        
    • perdu des
        
    • j'ai perdu quelques
        
    • j'ai perdu un peu de
        
    • quelque peu perdu
        
    - les cornes semblent moins grosses. - Tu penses que j'ai perdu du poids ? Open Subtitles ــ لأن القرون تبدو أكبر قليلاً ــ أتعتقد أني فقدت بعض الوزن؟
    Vous avez bonne mine, Bill. Vous avez perdu du poids, non ? Open Subtitles تبدو بمظهر انيق بيل ، او انك فقدت بعض الوزن ، صحيح ؟
    J'ai perdu du sang, mais je tiendrai jusqu'à ce qu'ils arrivent. Open Subtitles لقد فقدت بعض الدماء، لكن لا أعتقد أني سأفقد الكثير قبل أن يصلوا إلى هنا
    Et si j'avais perdu des fonctions du cerveau pendant l'anesthésie, hein ? Open Subtitles ماذا لو فقدت بعض من وظائف الدماغ بينما كنت مخدراً؟
    - Ouais, bin, j'ai perdu quelques kilos. - Je peux voir ça. Open Subtitles اجل, حسناً, فقدت بعض الوزن اجل ارى ذلك
    - Ta grand-mère n'a pas besoin de savoir que j'ai perdu un peu de poids. Open Subtitles -لا يجب أن تعلم جدتك بأنّني فقدت بعض الوزن
    Dans certains cas, les textes de l'Agenda ont été approuvés, il y a plus d'un an, et ils peuvent avoir quelque peu perdu de leur actualité. UN وفي حالات قليلة تمت الموافقة على بعض نصوص الخطة منذ أكثر من عام، وقد تكون هذه فقدت بعض حاضريتها.
    Elle a perdu du poids. Elle est mieux que dans mon souvenir. Open Subtitles فقدت بعض الوزن أيضا تبدو أجمل ممّا أتذكّر
    Ce nègre m'a touché dans le cul. Tu as perdu du sang. Open Subtitles . ذلك الأحمق أطلق على مؤخرتي . لقد فقدت بعض الدم
    Je veux dire, oui, j'ai perdu du poids, mes articulations me gênent et j'ai les syndromes du G.I., mais vous savez, je deviens vieux et je me coltine avec un mariage parti en vrille. Open Subtitles اعني , نعم , لقد فقدت بعض الوزن ,مفاصلي تصدر صرير ,ولدي بعض الاعراض المعويه ولكن كما تعلم , انا اتقدم في العمر
    Tu as perdu du sang, mais la blessure est superficielle. Open Subtitles اصغ، لقد فقدت بعض الدماء ولكن الرصاصة لم تخترق إلى مدى بعيد..
    Je voulais te demander... tu as perdu du poids ? Open Subtitles كنت أنوي أن أسألك هل فقدت بعض الوزن؟
    Et elle perdu du sang, mais ça ne menace pas sa vie. Jusqu'à maintenant. Open Subtitles كما أنّها فقدت بعض الدماء، لكن ذلك لا يمثّل تهديدًا على حياتها حتّى الآن.
    Non, tu es super. Je pense que t'as perdu du poids, parce que Open Subtitles لا, تبو انيقاً, كما أني اظن أنك فقدت بعض الوزن الزائد
    As-tu perdu du poids ? Open Subtitles هل فقدت بعض الوزن؟
    On dirait que tu as perdu du poids, mec. Open Subtitles تبدو وكأنك فقدت بعض الوزن يا رجل
    Une minute. Tu as perdu du poids? Open Subtitles انتظري لحظة، هل فقدت بعض الوزن؟
    Si je, si j'apporte un costume, j'ai perdu du poids, si je l'apporte demain, dites? Open Subtitles .... اذا احضرت بدلة لقد فقدت بعض الوزن، ما رأيك في إحضارها غداً؟
    As-tu perdu du poids ? Open Subtitles فقدت بعض الوزن ؟
    Vous avez perdu du poids, Patricia. Et vous ne faites vraiment pas vos 37 ans. Open Subtitles "لقد فقدت بعض الوزن يا "باتريشا تبدين وكأنك فى السابعة والثلاثين فى البطاقة
    Tu ne sais pas ce que je ressens. J'ai perdu des amis ce soir. Open Subtitles أنتي لا تعرفين كيف أشعر،لقد فقدت بعض من أصدقائي الليلة
    j'ai perdu quelques kilos. Open Subtitles فقدت بعض الكيلوغرامات
    Je pense que j'ai perdu un peu de poids. Open Subtitles أعتقد أني فقدت بعض الوزن
    On estime souvent que le rythme rapide de la mondialisation s’accompagne d’une frustration croissante chez les gouvernements, qui ont le sentiment d’avoir quelque peu perdu la maîtrise de leurs économies ou de leur société. UN وهناك وجهة نظر منتشرة على نطاق واسع، مفادها أن الوتيرة السريعة للعولمة يرافقها شعور متنام باﻹحباط لدى الحكومات التي تعتقد أنها فقدت بعض السيطرة على اقتصاداتها أو على مجتمعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus