"فقط أنه" - Traduction Arabe en Français

    • juste qu'il
        
    • juste que
        
    • que c'
        
    • seulement il
        
    • simplement qu'il
        
    • seulement qu'il
        
    • uniquement qu
        
    • simplement que
        
    Uh... je veux dire, c'est juste qu'il... n'a toujours pas commencé à chercher un boulot. Open Subtitles أقصد الأمر فقط أنه لم يبدأ في البحث عن وظيفة حتي الآن
    j'espère que ça ne sonne orgueilleux mais tout le monde me veut je savais juste qu'il y avait une raison rationnelle. Open Subtitles أتمنى أن لا يبدو هذا غرورًا، لكن الكل يريدني. أعلم فقط أنه لابد من وجود سبب منطقي
    juste que... ça fait un bail qu'on a pas passé du temps chez toi. Open Subtitles فقط أنه أنه قد مرت فترة منذ أن التقينا في بيتك
    juste que c'est un gymnaste olympique, et c'est le meilleur coup qu'elle s'est jamais fait. Open Subtitles فقط أنه رياضى أوليمبى و مارس الجنس كما لم يفعل أحد غيره
    Non seulement il n'appelle jamais, il ne répond même pas à mes appels. Open Subtitles ليس فقط أنه لا يتصل أبدًا بل هو أيضًا لم يعاود إتصالاتي أبدًا
    Je dis simplement qu'il se peut qu'il soit fâché. Open Subtitles . أنا أقول فقط أنه سيكون غاضب للغاية
    C'est juste qu'il a des super cheveux et qu'il porte des super fringues en cuir. Open Subtitles الأمر فقط أنه لديه شعر رائع وسترات جلدية وأشياء من ذلك القبيل
    ♪ espère juste qu'il va pas me harceler ou quoi. Open Subtitles آمل فقط أنه ليس مطارد أو ما شابة.
    Je dis juste qu'il y a un monde où on ne met pas les barres sur les T et points sur les I. Open Subtitles أقول فقط أنه يوجد عالم حيثُ لا نتصرف فيه بحسابات
    Je pense juste qu'il a vraiment envie de retourner sur le terrain, et nous ne devrions pas être ceux qui l'en empêchent. Open Subtitles أظن فقط أنه يريد فعلاً العودة للحرب ولا يجب أن نكون السبب في عدم رجوعه،
    Il croira juste qu'il a été malchanceux aux jeux. Open Subtitles سيعتقد فقط أنه حظى بليلة سيئة الحظ على الطاولات
    C'est juste que certains ont un cortex visuel plus développé et de meilleures capacités manuelles, comme tu le sais. Open Subtitles الأمر فقط أنه يمتلك البعض قشرة تصويرية أكثر تطورًا وقدرة يدوية، كما تعلمون
    C'est juste que, parfois... quand on est gentil avec moi, je pète un câble. Open Subtitles الأمر فقط أنه في بعض الأحيان عندما يقوم الناس بشئ لطيف معي أقوم بصدهم
    Je dis juste que t'as pas à faire ça, être le cobaye. Open Subtitles أنا اقول فقط أنه ليس عليك فعل هذا أن تكون خنزير التجارب ماذا؟
    C'est juste que pas beaucoup de gens veulent accueillir un mec noir, encore moins deux. Open Subtitles الأمر فقط أنه لا يوجد الكثير من الأشخاص الذين يريدون تبني فتى أسود ناهيك عن اثنين
    Maman, je veux dire que c'est beaucoup d'argent pour cet appartement. Open Subtitles أمي، أنا أعني فقط أنه مال كثير على هذه الشقة.
    Non seulement il ne nous donne pas de produit... mais il ne nous respecte pas assez pour venir ? Open Subtitles ليس فقط أنه لا يعطينا أي منتج... ولكنه لا يحترمنا بما فيه الكفاية ليأتي هنا؟
    Non, je sais simplement qu'il traîne par ici. Open Subtitles . لا ، أنا أعرف فقط أنه يتسكع هنا
    seulement qu'il me veut en vie. Open Subtitles أنا أعرف فقط أنه يريد لي على قيد الحياة.
    Nullement. Cette formule garantit uniquement qu'aucun programme de travail ne sera adopté et qu'aucun débat n'aura lieu. UN إنه يضمن فقط أنه لن يتم حتى اعتماد برنامج عمل، وأنه لن تجري أية مناقشات.
    Lorsque le montant investi dans une catégorie donnée de placements ou auprès de telle ou telle banque dépassait le plafond recommandé, la seule mesure prise consistait à placer dans le dossier une note indiquant simplement que la situation serait réglée le mois suivant. UN وحينما أصبح المبلغ المستثمر في فئة استثمار أو لدى مصرف أعلى من الحد الأقصى الموصى به، تمثل الإجراء الوحيد المتخذ في كتابــة مذكـــرة أودعـت في الملف تبين فقط أنه ستجري تسوية الوضع في الشهر التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus