"فكرتُ" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai pensé
        
    • Je pensais
        
    • penser
        
    • je me suis dit
        
    • voulais
        
    • cru
        
    • croyais
        
    • pense
        
    • pensé à
        
    j'ai pensé à mentir, à dire que j'avais un rapport avec leur disparition, juste pour que vous les cherchiez. Open Subtitles فكرتُ في الكذب أردتُ أن أقول أن لي علاقة باختفائهم فقط كي أجعلكم تبحثون عنهم
    J'ai essayé d'appeler, mais pas de réponse, donc j'ai pensé passer. Open Subtitles حاولتُ الإتصال لكنكِ لم تجيبي لذا فكرتُ أن أمرَ
    j'ai pensé que peut-être on pourrait faire du business ensemble. Open Subtitles فكرتُ في أننا ربما سنقوم ببعض الأعمال معاً
    Donc Je pensais, que tu pouvais en avoir parce que j'ai pas besoin de tout ça Open Subtitles لذا فكرتُ أن بأمكانك الحصول على بعض المال ، لأني لا أحتاجها كلها
    Je pensais que c'était le moment parfait pour commencer notre rituel. Open Subtitles لذا فكرتُ ربما أنهُ الوقتُ المناسب .لكي نبدأ طقوسنا
    En fait, je viens de penser à toi. On a ce jukebox ici, et... des gars viennent écouter leurs chansons. Open Subtitles على كل حال، لقد فكرتُ بك فحسب لدينا صندوقُ الموسيقى هذا
    je me suis dit que si j'étais un clown nul, il voudrait que j'arrête. Open Subtitles لذا فكرتُ إن تصرفتُ كمهرجٍ سئ سيطلب مني التوقف
    Tu voulais entendre qu'un truc me dérange, alors j'ai pensé à ça. Open Subtitles أظنك كنت تريدني أن أحظى بمشكلة، لذا فكرتُ بشأن هذه.
    Quand j'ai pensé à me servir de cette arme contre nos enfants... Open Subtitles عندما فكرتُ في توجيه هذا السلاح على أبنائنا
    C'est pourquoi j'ai pensé qu'il était temps de faire un duo. Open Subtitles فكرتُ بأنه الوقت المناسب للقيام بأغنية دويتو
    Mais elles ont toujours été dans le placard donc j'ai pensé que je pourrai les porter Open Subtitles لكنها كانت في الخزانة لمدة طويلة لذا فكرتُ أن أرتديها
    Et moi, j'ai... pensé... qu'il fallait le laisser dormir après une telle journée. Open Subtitles وأنا.. فكرتُ .. بأنهُ قضى يوماً طويلاً..
    Ouais, j'aurai pu lui acheter un autre bijou, mais j'ai pensé, tu sais, elle pourrait aimer celui-là un peu plus, elle aurait un coup de cœur et tout et tout. Open Subtitles أجل , كان بأمكاني جلب لها قطعة مجوهرات أخرى لكني فكرتُ , أنها قد تحب هذه أكثر من ذلك أن تأتي من القلب
    j'ai pensé à te faire revenir, mais je savais qu'il ne te ferait jamais de mal, je savais qu'il t'aimait. Open Subtitles فكرتُ بارجاعك ولكن كنت اعرف بأنه لن يؤذيك قط كنت اعرف بأنه احبكٍ
    Et en te voyant étendu par terre, en sang, Je pensais... Open Subtitles كل ما فكرتُ به عندما رأيتك تنزف على الأرض
    Je pensais nous faire gagner du temps et l'enregistrer moi même. Open Subtitles لقد فكرتُ بأن أوفرَ لنا جميعَ المتاعب .وأن أجعلهُ رسمي بنفسي
    Je pensais faire des pâtes aux palourdes, mais les tomates étaient trop belles. Open Subtitles فكرتُ بصنع الباستا مع المحار ولكنّ الطماطم بدت أفضل.
    Cela m'a fait penser qu'il doit avoir une meilleure cachette. Open Subtitles فكرتُ ملياً انهُ قد يكون لديه مكانا أفضل يُخبئ فيه
    Mais je me suis dit, pourquoi pas changer ? Open Subtitles ولكنَّني فكرتُ في شئٍ لما لا أخلطهُ سوياً؟
    J'y ai beaucoup pensé, et je pense que c'est parce que tu ne te sentais pas aimée par moi, pas de la façon dont tu voulais être aimée. Open Subtitles لقد فكرتُ في ذلك كثيراً و أعتقد أن السبب أنكِ لم تشعري بالحب من قِبلي ليس بالطريقة التي تريدين أن تكوني محبوبة بها
    J'ai toujours cru que peu importe qui tu étais, ce serait mieux pour toi d'avoir une vie normale. Open Subtitles لفد فكرتُ دومًا، مهما كنت أنتَ. إنك أفضل حالًا منيـ وتتمتع بحياةٍ طبيعية.
    Jusque là je n'en ai pas fait de cas, j'croyais qu'il était sorti se bourrer la gueule. Open Subtitles لم أكترث للأمر كثيراً، فكرتُ إنه خرج لكيّ يمرح.
    Et plus j'y pense, qui a dis qu'il n'était pas né gaucher, hein? Open Subtitles وكلُ ما فكرتُ حيال الأمرِ أكثر فأكثر أسأل نفسي, من لم يقل بأنَّه لم يولد أعسراً, أليس كذلكـ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus