"فكرت أن" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai pensé que
        
    • Je pensais que
        
    • je me suis dit que
        
    • J'ai pensé qu'
        
    • pourrait
        
    • pensé à
        
    • Je voulais
        
    • ai voulu
        
    • j'ai préféré
        
    • Je pensais qu'
        
    • j'ai décidé de
        
    J'ai pensé que quand je ne peux pas être là, ça fonctionne aussi de cette façon. Open Subtitles ما أنني لم أتمكن من أن آتي شخصياً فقد فكرت أن أقوم بهذا
    J'ai pensé que l'autre, pouvait reposer en paix, il était presque plein, alors t'avais besoin d'un autre. Open Subtitles فكرت أن مذكرتك الأخرى ترقد بسلام كانت مليئة وأنك تحتاج واحدة أخرى
    Je pensais que ça pourrait être utile pour notre couverture. Open Subtitles فكرت أن هذا سيساعدنا في نجاح قصتنا التمويهيه
    J'allais le couper en petites pièces, mais je me suis dit que tu devrais regarder dans les yeux la personne que tu as blessé. Open Subtitles كنت فقط سأقطعه إلى العديد من الأجزاء الصغيرة، لكنني فكرت أن عليك النظر في عيني الشخص الذي جرحته.
    J'ai pensé qu'on devait se réunir ici, pour cesser les hostilités. Open Subtitles فكرت أن تجتمع جميعاَ لتنقية الهواء من العداوات الأخيرة
    Une chose qui pourrait être utile ce serait d'écrire où on va sur le tableau. Open Subtitles فكرت أن أمرا قد يكون مفيدا لو كتبنا مكاننا على لوحة التذكير
    J'ai pensé, que pour une fois, tu aimerais que je te fouette. Open Subtitles فكرت أن ولو لمرة، قد تريدني أن أجلدك أنا.
    J'ai envoyé ma mère chez sa soeur, et j'ai... pensé que je pourrais rester chez toi. Open Subtitles أرسلت أُمي إلى أختها, و.. فكرت أن أبقى معك.
    Deniz a grandi et J'ai pensé que le moment était venu pour vous de mieux le connaître. Open Subtitles والله فكرت أن دينيز قد كبر وأنه حان الوقت لكم لكي تعرفوه عن قرب
    J'ai pensé que la meilleure des choses était de garder un oeil sur le journal, au cas où il y ait un reportage là-dessus. Open Subtitles فكرت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو متابعة الأخبار في انتظار التقارير
    Je pensais que le coup du gars au milieu de la route suffirait, mais vous nous avez presque échappé. Open Subtitles فكرت أن نوقفكما بفكرة رجل عجوز يحتاج مساعدة على جانب الطريق وأنتما كدتما تتجاوزانا.
    Je ne sais pas pourquoi Je pensais que toute cette expérience... ce serait bon. Open Subtitles لا أعرف لماذا فكرت أن التجربة برمتها سوف تكون هي
    Je pensais que c'était juste un autre truc à toi, une façon de tuer le temps, mais... Open Subtitles فكرت أن هذه كانت واحدة اخرى من تجاربك المثيرة
    Donc je me suis dit que j'allais prendre sa carte bleue pour tester. Open Subtitles لذا فكرت أن اخذ واحد من كروت الأئتمان الخاصة به فى جولة
    Je stressais un peu à propos de l'argent nécessaire pour la fac, alors je me suis dit que ça me ferait du bien. Open Subtitles كنت أشعر بالتوتر حيال المبلغ الذي سأحتاجه للجامعة لذلك فكرت أن هذا سيشعرني بالتحسن
    Papa a dit que tu étais à la maison donc je me suis dit que j'allais venir te dire bonjour ! Open Subtitles أبى قال أنك بالمنزل لذا فكرت أن أمر لأراك
    J'ai pensé qu'une soupe de poulet faite maison serait parfaite. Open Subtitles فكرت أن قليلاً من حساء الدجاج المنزلي سيكون مناسباً
    Comme tu as gardé la télé, on pourrait le voir ensemble. Open Subtitles و بسبب أنك أخذتي التلفاز، فكرت أن نشاهدة سوياً
    J'ai pensé à me comporter comme lui. Mais cette image ne me va vraiment pas. Open Subtitles ، فكرت أن أتصرف بمثل تصرفه لكن تلك الصورة حقا لا تُلائمني
    Je voulais être avec quelqu'un qui sait que ce n'est pas une de mes facettes. Open Subtitles فكرت أن أكون مع شخص يعرف أن ذلك ليس أحد جوانبي بتاتاً
    En route, j'ai voulu faire une surprise aux Gilmore girls. Open Subtitles في الطّريق فكرت أن أَتوقّفُ وأفاجئ بناتَ جيلمور.
    Tu es rentrée tard la nuit dernière, alors j'ai préféré te laisser dormir. Open Subtitles لقد رجعتِ متأخرة البارحة، لذا، فكرت أن أدعكِ تنامين.
    Je flipperais si Je pensais qu'il y avait d'autres démons. Open Subtitles سأقلق أكثر إذا فكرت أن هناك مشعوذون آخرون
    J'ai terminé ce fameux projet DOD plus tôt que prévu, alors j'ai décidé de prendre mon après midi et de donner quelques cours de rattrapage. Open Subtitles لقد أنهيت المشروع قبل الموعد المقرر لذا فكرت أن أستريح بعد الظهر وأتفرغ للتدريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus