Vous savez, tous vos potes en prison savent que vous êtes sorti. | Open Subtitles | فكما تعلم ، جميع أصدقائك بالسجن يعلموا أنه قد تم نقلك |
Ils... Vous savez, c'est un très bel endroit. C'est du papier double feuille. | Open Subtitles | فكما تعلم هذا مكان فارهه فيستخدمون لفافة ذي طبقة مزدوجة |
II m'a ouvert la porte. Nous sommes de vieux amis, Vous savez. | Open Subtitles | لقد فتح الباب لي فكما تعلم ، نحن أصدقاء قدامى |
Tu sais, il a tout ces mecs qui me surveillent, donc... | Open Subtitles | أجل, أجل, فكما تعلم فإنَّهُ يكلفُ هؤلاءِ الأشخاصِ بحمايتي |
Ça signifie que c'est arrivé chez toi, donc Tu sais, c'est bon. | Open Subtitles | أنها تعني أن ذلك حصل في منزلك ..لذا، فكما تعلم كل شي لعبة عادلة |
Et bien, il m'a parlé à l'aéroport, on a diné ensemble, donc c'est... Tu sais, comme une bonne ligne fine. | Open Subtitles | حسناً, سيصطحبني إلى المطار وسنتناول العشاء فيما قبل فكما تعلم الفارق بينهما |
Nous savions qu'il était absent, grâce à Internet. Vous savez, vous googlez son nom... | Open Subtitles | كنا نعرف أنه في الخارج، فكما تعلم نبحث عن اسمه في "جوجل" |
Vous savez, Neal, je suis venu pour mettre les choses au clair. | Open Subtitles | في الحقيقة فكما تعلم يا (نيل) فقد اتيتُ إلى هنا لوضع بداية صحيحة لحديثنا |
- Oh, Vous savez. | Open Subtitles | فكما تعلم |
Tu sais, nous n'avions rien, aucun luxe. | Open Subtitles | فكما تعلم, لم نكن نملك شيئاً, بلا مترفات |
Tu sais, les cinquante pence, je peux m'en passer. | Open Subtitles | , إذا كانت 50 بنس على الجلسة , فكما تعلم |
Tu dois avancer avec ta vie Tu sais le passé est le passé. | Open Subtitles | على المرء أن يمضي بحياته فكما تعلم, ما كان بالماضي يبقى بالماضي |
Euh, le niveau deux-- Tu sais, je viens de juste de mettre mes insuffisances dans une prise de tête, tu vois? | Open Subtitles | ,المستوى الثاني ,فكما تعلم, قمت بتثبيت ذراعي نقاط ضعفي جيداً |
Parce que, Tu sais, ça veut dire que Keeler est toujours dehors quelque part. | Open Subtitles | فكما تعلم انه يعني ان (كيلر) طليق السراح في مكان ما |