"فلدينا" - Traduction Arabe en Français

    • Nous avons
        
    • On a
        
    • nous disposons
        
    • nous sommes
        
    • a un
        
    • y a
        
    • a des
        
    • avons un
        
    • nos
        
    • nous en avons
        
    Nous avons tous des doutes, sur un grand nombre de choses, mais je crois que le problème qui nous préoccupe est clair. UN إننا جميعاً لدينا شكوك، فلدينا شكوك بشأن كثير من العمليات، ولكن أعتقد أن المسألة المطروحة حقا أمامنا واضحة.
    Nous avons en commun une tâche inachevée : notre travail ne fait que commencer. UN فلدينا مهمة مشتركة غير منجَزة؛ وعملنا لم يبدأ إلا قبل قليل.
    Eh bien, si vous cherchez un cadeau de dernière minute, Nous avons une chaussette de portable qui ne convient à aucun téléphone portable fabriqué après 2002. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنت هنا من أجل هدية آخر دقيقة فلدينا حامل هاتف خلوي والذي لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002
    Fini de voler ! On a un bateau à prendre. Open Subtitles يكفي طيران إلى اليوم فلدينا قارب لنلحق به.
    Non, pas dans ce truc. Et On a une représentation. Pas de retard possible. Open Subtitles كلا, ليس بهذه المقطورة, فلدينا عرضٌ و لا يمكن أن نتأخر
    nous disposons maintenant d'un ensemble de normes de portée universelle et reconnues universellement, et nous devons donc exiger qu'elles soient obligatoirement appliquées. UN فلدينا اﻵن مجموعة من القواعد العالمية والمقبولة عالميا. وعلينا أن نصر اﻵن على أن يكون تطبيقها ملزما.
    Nous avons un peu de temps avant que la famille arrive. Open Subtitles كما تعلمين، فلدينا بعض الوقت قبل أن تأتي العائلة
    Et si le tueur s'en tient à son schéma, Nous avons moins de 3 jours pour retrouver les Acklin vivant. Open Subtitles و ان كان الجاني ملتزما بهذا الجدول فلدينا أقل من 3 ايام لايجاد آل أكلين أحياء
    C'est en Amérique latine que Nous avons nos liens culturels et nos alliances historiques. UN فلدينا صلات ثقافية وتحالفات تاريخية في امريكا اللاتينية.
    Nous avons le savoir-faire et les moyens de réussir. Nous pouvons le faire. UN فلدينا المعارف والموارد اللازمة للنجاح ويمكننا تحقيقه.
    Nous avons encore beaucoup d'orateurs inscrits sur la liste. UN يجب ألا تتجاوز الخمس دقائق، فلدينا قائمة طويلة جداً بأسماء المتكلمين.
    C'est ainsi que Nous avons aujourd'hui 22 régions, 57 départements et 254 sous-préfectures. UN وعلى هذا الأساس فلدينا اليوم 22 منطقة، و57 مقاطعة، و254 محافظة فرعية.
    S'il est vrai que l'Inde compte le nombre le plus élevé d'Hindous au monde, Nous avons également l'une des plus grandes populations musulmanes du monde. UN وفي حين يعيش في الهند العدد الأكبر من السكان الهندوس، بالطبع، فلدينا أيضاً أحد أكبر عدد من السكان المسلمين في العالم.
    Si le patient est sous dialyse, On a de nouveaux produits. Open Subtitles إن اختار المريض الديلزة فلدينا منتج يجب أن تتفقدوه
    Si c'est vrai, On a affaire à un violeur en série ayant agressé des femmes depuis deux ans sans qu'on s'en aperçoive. Open Subtitles إذا خرجن المرأتين فلدينا مغتصب متسلسل يستهدف النساء منذ سنتين ولا أحد يعلم عنه
    Si les bonbons c'est pas votre truc, On a encore plein d'autres choses pour tous les goûts. Open Subtitles مهلاً، وإن لم تكن تهتمّ بالحلوى، فلدينا مزيد من الأغراض المناسبة لذوق خبير.
    On a du ruban adhésif. C'est parfait. Open Subtitles هل يمكنني إستخدام الشريط اللاصق , فلدينا شريط لاصق
    Oui, c'est clair que c'est plaisant. On a beaucoup de temps pour nous. Open Subtitles ،نعم هذا شيءٌ جميل فلدينا الكثير من الوقت لبعضنا البعض
    Si besoin, On a des chauffeurs désignés. Open Subtitles وحال تعرّضنا لهجوم لا يُردَع، فلدينا سائقين مُخصصين
    Dans le domaine social, nous disposons d'un programme d'aides familiales qui octroie des allocations sous certaines conditions. UN أما في المجال الاجتماعي، فلدينا برنامج لمساعدة الأسرة ينطوي على منافع نقدية مشروطة.
    Nous avons maintenant en place un ensemble de politiques tournées vers l'avenir et pragmatiques, et nous sommes désireux de les concrétiser afin d'améliorer les conditions de vie de notre peuple. UN فلدينا الآن مجموعة سياسات تطلعية وعملية ونتمنى أن نترجمها إلى عمل لصالح حياة شعبنا.
    Il y a les résolutions de l'Assemblée générale, les résolutions du Conseil des droits de l'homme et les rapports d'experts indépendants et de rapporteurs spéciaux. UN فلدينا قرارات الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان وتقارير الخبراء المستقلين والمقررين الخاصين.
    En 2005, nous disposions de 97 centres de traitement; nous en avons aujourd'hui 251. UN وفي عام 2005 كان لدينا 97 مركزا للعلاج؛ أما الآن، فلدينا 251 مركزا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus