Campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , 2008-2015 | UN | ألف - حملة الأمين العام المعنونة " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " ، 2008-2015 |
pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , Le 25 février 2008, le Secrétaire général a lancé sa campagne intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , 2008-2015. | UN | 5 - في 25 شباط/فبراير 2008، شرع الأمين العام في تنفيذ حملته المعنونة " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " ، 2008 - 2015. |
Les activités de l'initiative de programmation commune sont associées au niveau national à la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour éliminer la violence à l'égard des femmes > > . | UN | وترتبط أنشطة مبادرة البرمجة المشتركة بحملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " على الصعيد الوطني. |
Unissons-nous pour créer un avenir meilleur — un avenir de paix et de sécurité, de croissance économique et de progrès social. | UN | فلنتحد لتهيئة مستقبل أفضل، مستقبل من السلم واﻷمن، والنمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي. |
Unissons-nous tous dans cette entreprise pour faire de cette session de l'Assemblée générale une session où des mesures sont prises : des mesures pour réaliser le renouvellement complet de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فلنتحد جميعا للسعي إلى جعل هذه الدورة للجمعية العامة دورة عمل: دورة للتجديد الشامل للأمم المتحدة. |
Membre du comité rapporteur de < < Todos Unidos > > ; | UN | وعضو في لجنة التقارير التابعة لمنظمة فلنتحد جميعاً؛ |
Le Réseau interinstitutions a également joué un rôle critique en promouvant la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et a notamment contribué à la définition de son cadre d'action et de sa stratégie de communication. | UN | 39 - واضطلعت الشبكة المشتركة بين الوكالات بدور شديد الأهمية في النهوض بحملة الأمين العام المسماة " فلنتحد " الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك في تعريف إطار العمل واستراتيجية الاتصال. |
Le Chef de l'Organisation a rappelé qu'il avait annoncé, l'an dernier, le lancement d'une campagne intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | وأشار الرجل الأول في الأمم المتحدة إلى ما أعلنه قبل عام من الزمان عن إطلاق حملة " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " . |
Par la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > lancée par le Secrétaire général en 2008, l'ONU a fait de cette question une de ses priorités. | UN | وإطلاق حملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " في عام 2008 إنما دلّ على التزام الأمم المتحدة بمعالجة هذه المسألة على أعلى المستويات. |
Ces signatures ont été transmises au Secrétaire général en soutien de sa campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | وسُلمت هذه التوقيعات إلى الأمين العام لدعم حملته " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " . |
5. En février 2008, le Secrétaire général a lancé la campagne mondiale < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | 5 - وفي شباط/فبراير 2008، أطلق الأمين العام حملة بعنوان " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " . |
Le Réseau interinstitutions continue à jouer un rôle critique pour promouvoir la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > ; il a notamment contribué à la définition de son plan d'action pour 2012-2013 et appuyé les efforts aux niveaux régional et local. | UN | وتُواصل الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أيضا الاضطلاع بدور أساسي في النهوض بحملة الأمين العام المسماة " فلنتحد من أجل القضاء على العنف ضد المرأة " ، بما في ذلك في تعريف خطة عملها للفترة 2012-2013، وفي دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
Des partenariats pour les activités de plaidoyer ont été instaurées avec succès grâce aux efforts interorganisations, par exemple dans l'application de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | إنشاء شراكات ناجحة من أجل الدعوة من ضمن الجهود المشتركة بين الوكالات في تنفيذ حملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " على سبيل المثال. |
En février 2008, à l'ouverture de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme, le Secrétaire général a lancé la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | وفي شباط/فبراير 2008، أطلق الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة الحملة المعنونة فلنتحد من أجل إنهاء العنف ضد المرأة. |
Le cadre des résultats défini à l'issue de cet atelier a été adopté en tant que Cadre d'action et Programme sur les activités et résultats prévus de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes, 2008-2015 > > . | UN | واعتُمد إطار النتائج المنبثق عن حلقة العمل هذه بوصفه إطار عمل وبرنامج أنشطة الأمم المتحدة ونواتجها ونتائجها المتوقعة من أجل حملة الأمين العام المعنونة ' فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015`. |
En outre, un certain nombre d'initiatives mondiales tendant à sensibiliser le public à la violence, telle que la campagne Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes, ont été entreprises. | UN | 29 - وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ عدد من المبادرات العالمية للتوعية بشأن مسألة العنف، من قبيل حملة الأمين العام " فلنتحد " لإنهاء العنف ضد المرأة. |
- Étude d'impact sur l'utilisation de matériels de sensibilisation au mouvement < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | :: تحليل أثر استخدام مواد التوعية في إطار حملات " فلنتحد " . |
Equality Now est membre du Comité de pilotage de la campagne Afrique < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles > > . Elle a participé à diverses activités lors de sa relance en mars 2012. | UN | منظمة " المساواة الآن " عضو في اللجنة التوجيهية لحملة " فلنتحد " الأفريقية، وشاركت في أنشطة مختلفة عند إعادة إطلاق الحملة في آذار/مارس 2012. |
Unissons-nous et donnons une dimension mondiale à notre résistance contre toute tentative d'hégémonisme. | UN | فلنتحد ونعولم معارضتنا لكل عمل متغطرس متبجح. |
Unissons-nous tous dans la solidarité contre le génocide, l'agression et l'humiliation de l'humanité qui sévissent dans le monde. | UN | فلنتحد ضد جرائم إبادة الشعوب وعمليات الاعتداء على اﻹنسان والاستهانة بكرامته في أرجاء متعددة من العالم. |