Que Dieu vous bénisse et nous aide tous dans nos efforts. | UN | فليبارك الله جميع الحاضرين وليكن عونا لنا جميعا في جهودنا. |
Que Dieu bénisse la République de Nauru et que Dieu bénisse l'Organisation des Nations Unies. | UN | فليبارك الرب جمهورية ناورو، وليبارك الأمم المتحدة. |
Que Dieu bénisse la population héroïque d'Afrique qui souffre depuis si longtemps. | UN | فليبارك الله شعوب أفريقيا البطلة التي طالت معاناتها. |
Que Dieu bénisse le noble peuple de la République de Guinée équatoriale. | UN | فليبارك الله شعب جمهورية غينيا الاستوائية العظيم. |
bénis sont les débonnaires... ..car ils seront tous massacrés ! | Open Subtitles | فليبارك الله كل وغد... . لأنهم سيُذبحون... |
Puisse Dieu de bénir, faire de toi un bon Chrétien, et te guider vers une bonne fin. | Open Subtitles | فليبارك لك الله ليجعلك مسيحيا صالحا ويقودك الى نهاية طيبة |
Que Dieu bénisse l'Organisation des Nations Unies et les peuples du monde. | UN | فليبارك الله الأمم المتحدة وشعوب العالم. |
Si cette hypothèse était correcte, que Dieu bénisse le Conseil de sécurité. | UN | وإذا صحت هذه الفرضية، فليبارك الله بمجلس الأمن. |
Que Dieu bénisse le peuple nauruan et que Dieu bénisse les Nations Unies et les peuples du monde. | UN | فليبارك الرب جمهورية ناورو وليبارك الرب الأمم المتحدة وشعوب العالم. |
Que Dieu bénisse l'ONU et qu'Il accorde amour, paix et prospérité à tous les peuples du monde. | UN | فليبارك الله اﻷمم المتحدة ولينعم بالمحبة والسلام والازدهار على جميع شعوب العالم. |
Que Dieu bénisse tous les participants aux délibérations de cette Assemblée afin que celle-ci soit véritablement une bénédiction pour notre monde. | UN | فليبارك الله جميع من شارك في مداولات هذه الجمعية، أيا كان العمل أو المناسبة، حتى تكون هذه الجمعية بركة حقا على عالمنا. |
Que Dieu bénisse l'Ambassadeur von Wechmar, et que Dieu bénisse ceux qui le connaissaient et ceux qui pleurent sa disparition. | UN | فليبارك الله السفير فون فيشمار، وجميع مَن عرفوه ويحزنون لفقده. |
Que Dieu bénisse la République de Nauru, et que Dieu bénisse l'Organisation des Nations Unies. | UN | فليبارك الله جمهورية ناورو، وليبارك الله الأمم المتحدة. |
Que Dieu bénisse notre Organisation, le monde entier et l'Amérique centrale, et que Dieu bénisse la terre d'El Salvador. | UN | فليبارك الله منظمتنا والعالم بأسره وأمريكا الوسطى، وليبارك الله الأرض التي تنتمي إليها السلفادور. |
Merci à tous d'être venus aujourd'hui, et Dieu bénisse l'Amérique ! | Open Subtitles | شكرًا لكم شكرًا لكم حميعًا لحضوركم اليوم فليبارك الرب أمريكا شكرًا لكم |
Dieu la bénisse, elle est morte quand j'étais à l'école. | Open Subtitles | فليبارك الله قلبها لقد ماتت عندما ذهبت الى المدرسة |
Que Dieu bénisse cette union et la protège de tout mal. | Open Subtitles | فليبارك الرب هذا الجمع الكريم و يحميه من كل مكروه |
Le seigneur bénisse ce vénérable champ de bataille. | Open Subtitles | فليبارك لنا الرب هذه ساحة المعركة المقدسة |
Je veux dire, vraiment. Que Dieu vous bénisse les deux, je veux dire .. | Open Subtitles | اعني , حقيقة فليبارك لكما الرب , اعني .. |
Rendons grâce aux saints. Que les saints soient bénis. | Open Subtitles | المجد للقديسين فليبارك القديسون |
Jusque là, Dieu bénisse Willoughby, tout le Texas, et puisse Dieu bénir les États-Unis d'Amérique. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين, فليبارك الرب (ولوبي), و كل (تيكساس) و ليبارك الرب الولايات المتحدة الامريكية |
Les médias, Dieu les bénissent, prennent toujours les choses hors contexte. | Open Subtitles | الصحافة ، فليبارك لهم الرب دائماً ما يخرجون الأمور عن نصابها |