"فماذا" - Traduction Arabe en Français

    • quoi
        
    • Que
        
    • Qu'est-ce qu'
        
    • quelle
        
    • quel
        
    • qu'en est-il
        
    • pourquoi
        
    • quelles
        
    • quels
        
    • qu'avons-nous
        
    • qu'est-il
        
    Alors quoi, on est revenu au tuer ou être tuer ? Open Subtitles فماذا إذا، أَعُدْنا إلى إمّا أن تَقْتل أو تُقتل؟
    Réfléchis... Je vais chez les flics, et j'ai pas d'accord, il se passera quoi ? Open Subtitles فكر في الأمر، أذهب للشرطة لعقد صفقة معهم فماذا سيحدث برأيك ؟
    Nous, on est restés ici, et on a changé quoi ? Open Subtitles نحن قد بقينا فماذا قد تغير، في آخر المطاف؟
    Que nous dit le droit international contemporain à ce sujet? UN فماذا يقول القانون الدولي المعاصر في هذه النقطة؟
    Si nous trouvons qu'ils dépassent nos moyens, Que faisons-nous? UN فماذا نفعل عندها غير أن نرسم المخطط من جديد
    Vous avez avez longtemps parlé sans vous battre. Qu'est-ce qu'il voulait, ce trou du cul ? Open Subtitles كان هناك كثير من الكلام، وأنت لم تلكمه فماذا كان يقول ذلك الأحمق؟
    Donc, si ça marche et Que l'histoire sort, alors, quoi ? Open Subtitles حسناً، إن أفلح هذا الأمر وذاعت القصة، فماذا بعد؟
    Il répond, "Je vais appeler la police." Vous faites quoi ? Open Subtitles ان كنت في حالة تتطلب الأمن فماذا ستفعل اذا؟
    On peut pas payer votre nourriture si précieuse. Alors, vous comptez faire quoi ? Open Subtitles حسناً ، لا يمكننا دفع مقابل طعامكم اللذيذ ، فماذا ستفعلون؟
    Le roi ordonne, le bouffon obéit. quoi de mieux ? Open Subtitles أصدر الأمر وينفذه القرد فماذا أفضل من هذا؟
    À quoi ressemblera le monde au siècle prochain? UN فماذا يكون العالم عليه في القرن الذي يقترب؟
    Y aura-t-il ou non une séance mercredi? Et s'il y en a une, sur quoi portera-t-elle? C'est une question très simple. UN هل ستكون هناك جلسة يوم الأربعاء أم لا؟ وإذا كانت ستعقد الجلسة فماذا ستغطي؟ إنـه سـؤال بسيـط جـدا.
    Qu'est-ce Que cela peut faire Que nous lui donnions une claque afin de lui donner une leçon et de lui apprendre les bonnes manières? UN فماذا في الأمر إذا صفعناه ليأخذ درسا ويتأدب .. ولو نظرنا إلى ما جرى خلال هذه السنوات الإحدى عشرة الأخيرة ..
    Alors, Que faisons-nous ? Nous sondons chaque ennemi, et nous attaquons leurs points faibles. Open Subtitles فماذا سنفعل نحن سنقظي علي العدو، و نهاجمه في نقطة ضعفه.
    S'il y a un plus grand plan, qu'es-ce Que c'est ? Open Subtitles لو كانت هُناك خُطة أكبر تجري هُنا، فماذا تكون؟
    Si les femmes allaient au front, Que se passerait-il ? Open Subtitles إن كانت الحرب تقودها النساء فماذا سيحدث حينها؟
    Et même si vous gagniez, Que se passerait-il alors ? Open Subtitles وحتى لو فزتم في النهاية فماذا سيحدث حينها؟
    S'il n'y a pas de défilé, Qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles إذا لم يكن هناك عرض أزياء فماذا نفعل هنا؟
    Je comptais la jouer autrement, te laisser te reposer un peu, mais avec un tel défi à relever Qu'est-ce qu'un mec peut faire ? Open Subtitles كنت سأتبع نهجًا آخر وأدعك ترتاحي قليلًا لكن بعد طرح تحدٍ كهذا، فماذا عسى المرء فاعل؟
    Mais s'il est parti par peur, quelle était sa raison ? Open Subtitles لكن إذا كان خرج بسبب الخوف، فماذا كان سببها؟
    quel en sera le résultat sur les industries du cru et les industries naissantes des pays pauvres? UN فماذا يفعل ذلك للصناعات الناشئة محليا والآخذة في الظهور في البلدان الفقيرة؟
    Mais qu'en est-il du budget révélé à la presse ? Open Subtitles إذن فماذا عن الميزانية التي تسربت للصحافة اليوم؟
    Si Israel est vraiment le mouchard des mouchards, pourquoi est-ce qu'on interfère avec la mafia qui va, à moins Que je me trompe, lui faire la peau ? Open Subtitles لو ان اسرائيل وشي حقا عن الحوت الابيض الكبير اذن فماذا نفعل هنا اسنعبث مع المافيا ؟ , من نكون لنفعل هذا
    quelles sont les stratégies du pays? Notre attention s'est fixée sur trois grands programmes. UN فماذا كانت الاستراتيجية التي اتبعتها بلادي؟ هناك ثلاث مشاكل كبرى كانت محط اهتمامنا.
    quels ont été les incidences de la prise en compte des besoins des femmes dans l'établissement des budgets de ces quatre ministères et quand cette initiative sera-t-elle étendue à d'autres ministères? UN فماذا كان تأثير الميزنة الجنسانية في الوزارات الأربع ومتى ستعمَّم على الوزارات الأخرى؟
    qu'avons-nous appris et Que pourrions-nous faire pour améliorer nos travaux? UN فماذا تعلمنا إذن وماذا يمكننا أن نفعله لتحسين عملنا؟
    qu'est-il arrivé? Comment se fait-il Que la classe paysanne ait disparu en Europe et qu'elle prédomine en Afrique? UN فماذا حدث بعد ذلك؟ لماذا لم يعد يوجد في أوروبا طبقة فلاحين، في حين أن طبقة الفلاحين هي الطبقة الغالبة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus