"فهمك" - Traduction Arabe en Français

    • comprends
        
    • compris
        
    • comprendre
        
    • votre compréhension
        
    • te comprend
        
    • te comprenne
        
    • ta compréhension
        
    ou qu'elle ne blesse quelqu'un d'autre. Et si j'ai ce regard en ce moment, c'est parce que tu joues avec des forces que tu ne comprends pas, et des gens sont en train d'en mourir. Open Subtitles ،وإذا كانت تعتلي محياي نظرة انتقاد الآن .فهذا لأنّك عبثتِ بقوى تفوت فهمك
    Ma douce fleur, quand vous vous fâchez, je ne vous comprends plus. Open Subtitles زهرتي الجميلة، لا أستطيع فهمك وأنتِ غاضبة
    Prouve-moi que tu as compris en apportant le reste demain. Open Subtitles ستثبت لي فهمك بجلب ما ينقص طلبيتك غدًا.
    Mais je sais ce que ça fait d'être mal compris, que des gens attendent le pire de vous. Open Subtitles لكن أعرف شعور أن يُساء فهمك أن يتوقع الناس الاسوء منك
    J'ai peut-être renoncé à essayer de vous comprendre, mais je n'abandonnerai pas la France. Open Subtitles ربما تخليت عن محاولة فهمك لكن، لن أتخلى عن فرنسا
    Vos sens incomparables, votre compréhension de l'allégorie et de l'illusion... Open Subtitles مع ذوقك العالي فهمك الغير عادى ..لكل دقائق الفن
    Parce que je dois être sûre que tu comprends ça. Open Subtitles لأنني أُريد أنْ أتأكد من فهمك للتالي ؟
    Et je te comprends même sans paroles. Open Subtitles وأنا أستطيع فهمك بدون أن تنطقي بأية كلمة
    Je comprends pas quand vous me parlez en deux langues. Open Subtitles لا أستطيع أن فهمك عندما تتكلم معي بلغتين مختلفتين.
    Je vous comprends toi et ton père, mais je ne peux pas encore vous pardonner. Open Subtitles أستطيع فهمك أنت وأبي لكنّي ما زلت لا أستطيع غفرانك بهذا
    Maintenant tu l'as vu par toi-même, tu me comprends ? Open Subtitles الآن كنت قد رأيت لنفسك ، فهمك لي؟
    Je vous comprends pas. Open Subtitles انا لست منظفة المنزل لا استطيع فهمك , يا رفيق
    Je sais ce que sait qu'être mal-aimé et mal compris. Open Subtitles أعرف ما معنى أن تكون منبوذاً ويساء فهمك
    Donc, c'est vous qui n'avez pas compris l'autre oui lui qui ne vous a pas compris ? Open Subtitles حسنًا الآن،هل كنت أنت الذي أساء فهم الرجل الآخر أو هو الذي أساء فهمك ؟
    En vérité, tu m'as contrainte à venir ici parce que tu n'as personne à qui parler, et tu veux être compris. Open Subtitles الحقيقة أنّك أذهنتني للمجيء لأنّك ليس لديك أحد تخاطبه. وتريد أن يتم فهمك.
    Pardon, je vous avais mal compris. Open Subtitles معذرة. لقد أسأت فهمك .البطة كانت ميتة بالفعل
    J'ai dû mal comprendre lorsque tu as dit ne pas vouloir les payer. Open Subtitles لابد أني أسأت فهمك عندما قلت أنك لن تدفع رسوم تعليمي
    Je pense qu'il croit que s'il arrive à vous comprendre, il arrivera peut-être à se comprendre lui-même. Open Subtitles اعتقد انه يعتقد إذا استطاع فهمك ربما يستطيع فهم نفسه
    Tu dois avoir un besoin urgent d'en parler à quelqu'un qui peut réellement comprendre. Open Subtitles لابُد أنكَ يائس من وجود شخص .يستطيع فهمك لتناقشه
    écoute-ça: "votre compréhension des relations Américano-soviétiques... est aussi floue que la vision d'un lémurien myope atteint de cataracte." Open Subtitles استمع لهذا "فهمك للعلاقات الأمريكية السوفييتية" "غير واضح كليمور به عمى" "الليمور:
    Quand tu cries comme ça je pense que tout le monde te comprend. Open Subtitles حسنا , اذا تكلمت بهذا الصوت أعتقد ان الجميع قادر على فهمك
    Alors tu m'a montré ta vie entière. Tu voulais qu'on te comprenne, Klaus. Open Subtitles أريتني حياتك بأكملها، وددت أن يتم فهمك يا (كلاوس).
    Si jamais tu décides de me mettre à l'épreuve, tu devras faire face à des conséquences bien au-delà de ta compréhension. Open Subtitles ما تنتظره سيكون هو نهايتك وهذا ابعد عن فهمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus