Si vous ne pouvez pas comprendre ça, vous feriez mieux de partir. | Open Subtitles | أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم |
Sa mort est une question de justice. Si vous ne pouvez pas comprendre ça, alors peut-être que vous devriez sortir de mon appartement. | Open Subtitles | موتهُ يتعلق بالعدالة، أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم |
Si vous êtes sérieux à propos de votre unité de renseignement, vous devrez comprendre ça. | Open Subtitles | إذا ما كنت جاداً بخصوص وحدة إستخبارات الكوماندو خاصتك سيتوجب عليك فهم ذلك |
Tu sais, si tu as peur, je peux le comprendre. | Open Subtitles | أنت تعلم, إن كنت خائفاً فأنا أستطيع فهم ذلك |
Mais seul celui qui possède le Fulcrum peut le comprendre. | Open Subtitles | ولكن فقط في واحد الذي يمتلك نقطة الإرتكاز ربما يمكن فهم ذلك. |
Le secrétariat a été prié de suivre ces conférences et de mettre pleinement à profit les manifestations associées à cet anniversaire pour encourager le dépôt de nouveaux instruments en rapport avec la Convention de New York et pour mieux faire comprendre cet instrument. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن ترصد تلك المؤتمرات، وأن تنتهز فرصة الأحداث المرتبطة بتلك الذكرى للتشجيع على اتخاذ مزيد من التدابير التعاهدية فيما يتعلق باتفاقية نيويورك ولتعزيز فهم ذلك الصك. |
Parce que si vous pouvez comprendre ça, alors vous pourrez trouver un moyen de les attraper. | Open Subtitles | لأنه ان كنتم قادرين على فهم ذلك فيمكنكم حينها اكتشاف طريقة لإمساكهم |
Et tu... tu ne peux probablement pas comprendre ça, parce que tu es si... bonne. | Open Subtitles | وانتي . انتي ربما لاتستطيعين فهم ذلك لانك بخير |
Je pensais que si quelqu'un pouvait comprendre ça, c'était toi. | Open Subtitles | اعتقدت ان لو احد فهم ذلك سيكون انت |
Les hommes peuvent comprendre ça, mais pas les femmes. | Open Subtitles | هذا الإحساس لا يفهمه إلا الرجال بعد العمل لا تستطيع النساء فهم ذلك |
Qui peut comprendre ça mieux que toi ? | Open Subtitles | من يُمكنه فهم ذلك الأمر أكثر منكِ ؟ |
Je me demande si vous pouvez comprendre ça. | Open Subtitles | اتساءل ما إذا كان بإستطاعتك فهم ذلك |
Ne peux-tu pas comprendre ça ? | Open Subtitles | أيمكنكِ فهم ذلك حتى لو قليلاً ؟ |
Tu ne travailles pas sur mon affaire sans moi, et comme tu sembles avoir du mal à le comprendre, tu ne travailles plus du tout sur mon affaire. | Open Subtitles | أنت لاتعمل في قضاياي معي وطالما أنّه لديك مشاكلٌ في فهم ذلك فإنّه لاعلاقة لك بقضاياي أبداً |
Ça fait des semaines que je tente de le comprendre. | Open Subtitles | أجل , لقد كنتُ أحاول فهم ذلك لعدة أسابيع |
Et en un clin d'oeil, un lien s'est formé même si les autres ne peuvent le comprendre. | Open Subtitles | يكون ذلك الارتباط قد اوثق سواء استطاع الاخرون فهم ذلك أم لا |
Le secrétariat a été prié de suivre ces conférences et de mettre pleinement à profit les manifestations associées à cet anniversaire pour encourager le dépôt de nouveaux instruments en rapport avec la Convention de New York et pour mieux faire comprendre cet instrument. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن ترصد تلك المؤتمرات، وأن تنتهز فرصة الأحداث المرتبطة بتلك الذكرى للتشجيع على اتخاذ مزيد من التدابير التعاهدية فيما يتعلق باتفاقية نيويورك ولتعزيز فهم ذلك الصك. |
Tu crois qu'il a compris ça avec ce smiley qui grimace ? | Open Subtitles | هل تظنين أنه فهم ذلك من الوجه التعبيري ذي الأسنان الضاحكة؟ |
Elle voulait son fils. Tu comprends ça, non ? | Open Subtitles | ودَّت استعادة ابنها، تعجزين عن فهم ذلك! |
- Je le comprends. | Open Subtitles | يمكنني فهم ذلك - لقد وضعوا البيوض التي هي الآن - |
Je comprends pas pourquoi tu fais ça. | Open Subtitles | لا أستطيع فهم ذلك.. لما تفعلين شيئاً كهذا؟ |
Les rapports et les enquêtes sur la pauvreté étaient importants car ils favorisaient une meilleure connaissance de ce phénomène. | UN | فالتقارير والدراسات الاستقصائية حول موضوع الفقر هامة من حيث أنها تزيد فهم ذلك الموضوع. |