Il est parti dans son coin de solitude, sombre et moite. Ça pourrait être n'importe où. | Open Subtitles | هو ذهب إلى مكانه المظلم,مكانه لوحده هو يمكن أن يكون فى أى مكان. |
Tu peux te cacher n'importe où dans l'univers. | Open Subtitles | ليحتفظ بها لنفسه سأظل فى ورطة إسمع ، أنت حرفياً يمكنك الأختباء فى أى مكان بالكون |
Je peux mener une mission de reconnaissance complète n'importe où dans le monde et rentrer encore à la maison pour dîner. | Open Subtitles | يمكننى القيام بمهمه استطلاعيه كامله فى أى مكان فى العالم و أتمكن من التواجد فى المنزل وقت العشاء |
Je vais essayer de la trouver avant que tu ne rentres à la maison, mais il n'y a d'adresse nulle part. | Open Subtitles | حاولت ان اجدها قبل وصولك للبيت و لا يوجد أى قائمة مسجلة هى بها فى أى مكان |
Ces bottes Ugg , elles sont super, mais je ne les trouve nulle part. | Open Subtitles | هذه الاحذية, أنهم رائعون لكن لا أستطيع إيجادهم فى أى مكان |
Dex fournit des services, qu'il serait permis n'importe où et partout. | Open Subtitles | التى يقوم بها ديكس كانوا سيسمحون له بالتواجد فى أى مكان وفى كل مكان |
Et je suis pratiquement sûr que l'entrainement de basket peut se faire n'importe où si t'as un ballon de basket. | Open Subtitles | حسناً، وأنا واثق أن تدريب كرة السلة يكون فى أى مكان به كرة سلة |
Je reconnaîtrais ton cul n'importe où, salope! | Open Subtitles | أستطيع التعرف عليكِ فى أى مكان أيتها الحقيره |
Petite question : tu pouvais le faire n'importe où. | Open Subtitles | لدى سؤال صغير هنا يُمكنك أن تكون بواباً فى أى مكان |
Ces portails... peuvent apparaître n'importe où, n'importe quand ? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تظهر هذه البوابات فى أى مكان فى أى وقت ؟ |
Tu veux rire ? Je m'arrêterais n'importe où. | Open Subtitles | أنت تمزحف , يأتوقف فى أى مكان سأخرج هناك |
Ils ont survolé 8 km de jungle, elle peut être n'importe où. | Open Subtitles | لقد ذهبو 5 أميال فى الغابة ربما تكون فى أى مكان |
On a eu une petite fête hier soir et il y a eu un souci. Mais pose-toi n'importe où ailleurs. | Open Subtitles | كان لدينا حفل الليله الماضيه و حدث شىء غير جيد على هذا الكرسى، لكن إجلسى فى أى مكان غيره |
Je doute que vous vous souciez de ce que n'importe qui n'importe où pense de vous. | Open Subtitles | أشك بأنك تهتمين بما يظنه أى أحد عنك . فى أى مكان |
Y a un Pizza Pepe, en bas. Ils s'implantent pas n'importe où. | Open Subtitles | لديهم بوسطن ماركت هنا أنهم لايبنوه فى أى مكان |
" de fuselage, rien de tout cela nulle part, ce qui voudrait dire, " | Open Subtitles | أو هيكل الطائرة، لا شئ من هذا فى أى مكان مما قد يشير إلى |
Vous auriez accès à une technologie que vous ne verrez nulle part ailleurs car elle est top-secrète. | Open Subtitles | أنت سَتُعرّضُ إلى نوعِ من التقنية لم تراه فى أى مكان آخر لأننا جعلناه مصنفاً |
Tu le cherches pendant des années, mais tu ne le trouves... nulle part. | Open Subtitles | , وأنت تبحث عنه لسنوات .. لكنك لاتستطيع . العثور عليه فى أى مكان |
Je n'ai vu mentionné nulle part que vous aviez été payé par la Chambre de commerce islandaise pour l'écrire. | Open Subtitles | أنك لم تذكر فى أى مكان فى التقرير أنه تم الدفع لك لكتابته من الغرفة التجارية الأيسلندية |
Surtout le genre qui reste avec vous exécutez même Loin, dans le milieu de nulle part. | Open Subtitles | خصوصاً الرجُل الذى يوجد دائماً فى أى مكان تذهبين إليه حتى هُنا فى وسط اللا مكان |
Ni ici, ni au cabaret. nulle part. | Open Subtitles | ليس هنا أو فى بيت الهوى أو فى أى مكان أخر. |