"فى هذا العالم" - Traduction Arabe en Français

    • dans ce monde
        
    • en ce monde
        
    • au monde
        
    • de ce monde
        
    • du monde
        
    • dans le monde
        
    On a tous deux aimé et perdu dans ce monde, à cause de ce monde. Open Subtitles كلانا أحب وخسر على حد سواء، فى هذا العالم بسبب هذا العالم
    Il y a certaines choses que je connais dans ce monde. Open Subtitles هناك القليل من الأشياء التى أعلمها فى هذا العالم
    Le seul pouvoir que nous ayons dans ce monde est ce que nous voyons, Dash. Open Subtitles قوتنا هذه هى كُل مانملك فى هذا العالم , ما نراه "داش".
    Dès que j´ai vu la photo, j´ai su que j´avais un frère en ce monde. Open Subtitles فى اللحظة التى رايت فيها الصورة, عرفت ان لى اخ فى هذا العالم.
    J'ai une belle-fille de 14 ans qui est ce que j'ai de plus cher au monde. Open Subtitles لدى أبنة زوجتى بعمر 14 سنة.. هى كل ما يهمنى فى هذا العالم
    Il est cruel, monsieur, d'empêcher un homme de mon âge d'occuper une place utile dans ce monde. Open Subtitles هذه قسوة، يا سيدي لرجل بعمري أن يبقى بعيداً عن العمل بأى موقع مفيد فى هذا العالم.
    Il n'existe pas qu'un type de bourreau dans ce monde, on ne sait jamais sur lequel on va tomber. Open Subtitles هناك انواع كثيرة من الوحوش فى هذا العالم لا تعرفى ايها سيصبح لك
    J'ai été capable de faire plein de bonnes choses dans ce monde. Open Subtitles كنت قادرة على فعل العديد من الأشياء الجيدة فى هذا العالم
    Que les abus qu'il a subis dans ce monde... Open Subtitles و الإنتهاكات التى تعرض لها فى هذا العالم
    Et qu'elle sache qu'elle ne sera jamais seule dans ce monde. Open Subtitles ولكى تعلم انها لن تكون وحيدة فى هذا العالم ابداً
    Vous êtes aussi prévisible dans ce monde que dans l'autre. Open Subtitles أرى أنك متوقعاً فى هذا العالم كما أنت فى الآخر ـ ماذا؟
    - Alors, écoute... il y a des gens dans ce monde qui te tueront uniquement... parce que l'idée leur est passée par la tête. Open Subtitles هناك اشخاص فى هذا العالم سيقتلوك بدون سبب وجيه سوى ان هذا مر بخاطرهم
    Personne ne les force à revenir,dans ce monde puant, contre leur volonté. Open Subtitles لا أحدِ يدَفْعهم للظهورِ فى هذا العالم المقرف ضدّ رغبتهم
    Les enfants il y a des gens bons et mauvais dans ce monde. Open Subtitles ,يا أولاد هناك أناس طيبون واناس أشرار فى هذا العالم
    Je dirai aussi que tous les gens biens dans ce monde pardonnent à ceux qui font des excuses. Open Subtitles كما أن كل الناس الطيبين فى هذا العالم يغفرون لمن يعتذر
    Rien n'est gratuit dans ce monde, petit veinard de bleu ! Open Subtitles لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم أيها اللعين المحظوظ
    Mes nouvelles aptitudes m'ont offert un avantage en ce monde. Open Subtitles لكن مواهبى الفريدة منحتنى ميزة فى هذا العالم المتوحش
    Y a-t-il autre chose en ce monde, Charlie? Open Subtitles هل هناك شىء آخر فى هذا العالم يا تشارلى ؟
    Et j'ai toujours supposé qu'être là... tuer quelqu'un serait... la pire sensation au monde. Open Subtitles و دوماً حسبت ما يحدُث هناك, فى الحقيقه قتل شخصاً ما أسوء شعور فى هذا العالم.
    Les fardeaux et les joies de ce monde doivent être partagés. Open Subtitles الاحزان والاوقات السعيدة فى هذا العالم يجب ان تشارك
    Si c'est ce que les adultes ont fait du monde qu'on leur a donné, il est temps d'organiser des camps pour voir de quoi les enfants sont capables. Open Subtitles و اذا كان هذا ما يحدث فى هذا العالم الذى تم اعطاؤه لهم ربما يجب ان نجعل مخيم هؤلاء الاولاد يبدأ سريعاً
    Y a - t -il un gars dans le monde pour qui tu n'ais pas le béguin ? Open Subtitles هل يوجد رجلاً فى هذا العالم لم تولعين به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus