"فيتامين" - Dictionnaire arabe français

    فِيتَامِين

    nom

    "فيتامين" - Traduction Arabe en Français

    • vitamine
        
    • vitamines
        
    • avitaminose
        
    • Vitamin
        
    • vitaminée
        
    La prise de supplémentassions en vitamine A chez les accouchées a connu une progression en atteignant un taux de 30,1% en 2007. UN وقد ازداد معدل تناول فيتامين ألف التكميلي بين الوالدات حديثاً ليصل إلى 30.1 في المائة في عام 2007.
    Le programme continuera la supplémentation en vitamine A pour les enfants de moins de 5 ans. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Dans le cadre de la même campagne, les enfants reçoivent un apport en vitamine A et un traitement vermifuge. UN وستوفَّر للأطفال، في إطار هذه الحملة أيضا، جرعات تكميلية من فيتامين ألف وعلاج الديدان المعوية.
    Les campagnes de lutte contre la rougeole et contre la polio ont l'une et l'autre été l'occasion de distribuer des vitamines A. Ces projets et d'autres contribuent au renforcement de systèmes de santé durables. UN وكانت حملتا مكافحة الحصبة وشلل الأطفال فرصة لتوزيع فيتامين ألف. وتساعد هذه المشاريع وغيرها في بناء نظم صحية مستدامة.
    Tu vois ce bouton de la taille d'un volcan sur mon front, et tu crois que la vitamine E ne suffit pas. Open Subtitles البثرة بحجم البركان على وشك الإنفجار في جبهتي وأنت لا تظن بأنّ فيتامين إي قوي بما فيه الكفاية
    Je pensais que c'était de la vitamine E. J'ai trouvé ces comprimés dans le casier d'un des autres élèves. Open Subtitles كانت حادثة, ظننت بأنّها أقراص فيتامين إي, حصلت عليهم من خزانة أحد الطلّبة من المدرسة
    De plus, 950 000 enfants ont reçu des compléments en vitamine A. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكملات فيتامين ألف.
    Un avenir affranchi des maladies dévastatrices, affranchi de la poliomyélite, du goitre, de la cécité causée par des carences en vitamine A. UN مستقبل يخلو من شلل اﻷطفال، ومرض الغدة الدرقية، ومن العمى، الذي يسببه نقص فيتامين ألف.
    Il devrait également être possible d'éliminer virtuellement les carences en vitamine A, à condition toutefois de disposer de ressources plus importantes. UN كما يمكن تحقيق القضاء الفعلي على حالات نقص فيتامين ألف، غير أنها ستتطلب قدرا أكبر من الموارد.
    Les programmes de supplémentation en vitamine A et en zinc, d'iodation du sel et d'enrichissement des farines ont tous été intensifiés et les taux d'allaitement maternel exclusif se sont améliorés. UN وقد جرى تعزيز إضافة فيتامين ألف والزنك، وإضافة اليود إلى الملح، وإغناء الدقيق، كما تحسنت معدلات الرضاعة الطبيعية.
    Si une exposition modérée à la lumière solaire pouvait s'avérer bénéfique pour prévenir les lésions cutanées, elle pouvait en revanche être au détriment du maintien des niveaux de vitamine D voulus. UN وفي حين أن التعرض لأشعة الشمس بجرعات قليلة قد يكون مفيداً لمنع تلف الجلد، فإنه قد يحد أيضاً من القدرة على الحفاظ على مستويات فيتامين دال.
    En même temps, plus de 80 % des enfants de ces sites ont été vaccinés contre la rougeole et ont bénéficié de compléments de vitamine A au cours des six derniers mois. UN وفي الوقت نفسه، تم خلال الأشهر الستة الماضية تحصين ما يربو على 80 في المائة من الأطفال في المواقع ضد الحصبة وتزويدهم بمقويات فيتامين ألف.
    Par ailleurs, des millions d'enfants ont pu être sauvés grâce aux suppléments de vitamine A, à la thérapie de réhydratation par voie orale et aux programmes en faveur de la maternités sans risques. UN وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال.
    La couverture vaccinale a été améliorée et l'utilisation des suppléments de vitamine A et de sel iodé s'est généralisée. UN وزادت تغطية التحصين، وأصبح استخدام مقويات فيتامين ألف والملح المزود باليود أكثر انتشارا.
    Une campagne de distribution de vitamine A destinée à 5 millions d'enfants a été lancée ce mois-ci. UN وبدأت في هذا الشــــهر حملة لتقديم فيتامين ألف تستهدف 5 ملايين طفل.
    En outre, un programme est actuellement mis au point pour la distribution de vitamine A. UN إضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد برنامج لتوزيع فيتامين ألف.
    De plus, 9 millions d'enfants sont concernés par la campagne de vaccination contre la rougeole qui vient de débuter. Quelque 4,5 millions d'enfants ont bénéficié d'apports vitaminiques supplémentaires dans le cadre de la campagne de distribution de vitamine A. UN وبالإضافة إلى هذا، شملت حملة التحصين ضد الحصبة حاليا 9 ملايين طفل، كما قُدِّم فيتامين ألف التكميلي لـ 4.5 مليون طفل.
    Quelque 80 000 enfants ont été vaccinés contre la rougeole, et ont reçu des suppléments de vitamines A. Plus de 27 points d’eau ont été remis en état, et desservent plus de 100 000 personnes à Bay, Bakool, Gedo, Middle Shabelle et Hiran. UN وتلقى نحو ٠٠٠ ٨٠ طفل اللقاح ضد الحصبة مع جرعة تكميلية من فيتامين ألف. وأنشئ ما يزيد على ٢٦ مصدرا للمياه، ينتفع بها أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص في باي وباكول وغيدو وشابيل الوسطى وحيران.
    Les dons en nature, pour l'essentiel sous forme de vitamines A, au titre de l'initiative pour les micronutriments, se sont chiffrés à près de 9 millions de dollars. UN وبلغت قيمة الهبات العينية، وبخاصة فيتامين ألف المقدم من مبادرة المغذيات الدقيقة، قرابة 9 ملايين دولار.
    Des programmes d'iodation du sel et de distribution de vitamines A ont été mis en oeuvre. UN ونفذت البرامج التي تهدف إلى إضافة اليود إلى ملح الطعام وتوزيع فيتامين ألف.
    En 1993, la proportion de personnes souffrant d'avitaminose A était de 13,4 %. UN وبلغ معدل انتشار نقص فيتامين ألف عام ٣٩٩١ نسبة ٤,٣١ في المائة.
    Pourquoi y a-t-il une photo de Vitamin Barn ? Open Subtitles -لم عليه صورة لمتجر (فيتامين بارن)؟
    Mon coeur balance entre de l'eau vitaminée aux fruits des bois ou au pitaya. Open Subtitles أنا كنت أخاف من الأختيار بين التوت القوي وماء فيتامين فاكهة التنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus