"فيما يتعلق بالإعلانات" - Traduction Arabe en Français

    • en ce qui concerne les déclarations
        
    • s'agissant des déclarations
        
    • à propos des déclarations
        
    • de la publicité
        
    • face aux déclarations
        
    Il faut également saluer les travaux accomplis par la Commission pour expliquer la pratique des États en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN ومما يستحق الثناء أيضا، عمل اللجنة على إيضاح ممارسات الدول فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    Il n'en va pas de même en ce qui concerne les déclarations interprétatives, dont la formulation conjointe relève de la lex lata. UN والحال ليس كذلك فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية، حيث توجد للإعلانات التفسيرية التي تصاغ بصورة مشتركة أمثلة في القانون القائم.
    Une autre section est consacrée aux mêmes questions en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN ويُخصَّص فرع إضافي، لنفس المسائل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    28. Pour des raisons pratiques, dans certains domaines une simplification peut être souhaitable, en particulier s'agissant des déclarations interprétatives. UN 28 - ولأسباب عملية، قد يكون من المستصوب تبسيط بعض المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    Et c'est ce qu'a jugé la Cour internationale de Justice à propos des déclarations facultatives d'acceptation de sa juridiction obligatoire en suivant un raisonnement qui peut s'appliquer par analogie dans le cadre du droit des traités. UN وهذا ما قررته محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالإعلانات الاختيارية بقبول اختصاصها الإلزامي مستندة إلى استدلالٍ يمكن تطبيقه بطريق القياس في إطار قانون المعاهدات().
    La plupart des pays ont pris des mesures spéciales pour protéger les enfants de la publicité commerciale. UN ٥٨ - ويمنح معظم البلدان الأطفال حماية خاصة فيما يتعلق بالإعلانات التجارية.
    L'Allemagne et Singapour, qui avaient fait une déclaration interprétative comparable à celle de l'Italie, ont gardé le silence face aux déclarations interprétant différemment la Convention de Bâle, sans considérer qu'il était nécessaire de réagir de la même façon que le Gouvernement italien. UN وألمانيا وسنغافورة اللتان كانتا قد قدمتا إعلاناً تفسيرياً مماثلاً للإعلان التفسيري الذي قدمته إيطاليا، والتزمتا الصمت فيما يتعلق بالإعلانات التي تفسر اتفاقية بازل تفسيراً مختلفاً دون أن تريا أن من الضروري إبداء رد فعل مماثل لرد فعل الحكومة الإيطالية().
    Une section particulière sera consacrée aux mêmes questions en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN وسيُخصَّص فرع بأكمله لنفس المسائل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية. 3-1 التحفظات الجائزة
    . Il n'en va pas de même en ce qui concerne les déclarations interprétatives, dont la formulation conjointe relève de la lex lata. UN بيد أن الحال ليس كذلك فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي يخضع التقديم المشترك لها للقانون القائم.
    De ce point de vue, la CDI a estimé que l’élément temporel était indispensable en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles afin de prévenir dans la mesure du possible les différends entre les parties quant à la réalité et à la portée de leurs obligations en vertu du traité. UN ولذلك تعتقد لجنة القانون الدولي أن العنصر الزمني عنصر أساسي فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة ليتسنى، قدر الإمكان، منع حدوث خلافات بين الأطراف فيما يتصل بواقع ومدى التزاماتها بموجب المعاهدة.
    La pratique étudiée ci-dessus met en évidence le rôle considérable que les États font jouer au silence en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 307 - تُبرز الممارسة المدروسة أعلاه الدور الكبير الذي تمنحه الدول للسكوت فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    22) En outre, il est douteux que ces limitations temporelles aient lieu d'être en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 22) كذلك، فأن يكون هناك مبرر لوجود هذه القيود الزمنية فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية مسألة تكتنفها الشكوك.
    Un autre point intéressant est celui de savoir si la limitation temporelle applicable aux réserves est justifiée en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 7 - وهناك نقطة هامة أخرى تتمثل في معرفة إن كانت القيود الزمنية التي تنطبق على التحفظات لها ما يبررها فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    4) en ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations interprétatives conditionnelles), il n'existe aucune règle comparable à celle qu'énonce l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne (dont le principe est repris dans la directive 2.8.1) et ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. UN 4) ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة)().
    22) De toute manière, ces limitations temporelles n'ont pas lieu d'être en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 22) وعلى أي حال، ليس هناك ما يدعو إلى وجود هذه القيود الزمنية فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية().
    en ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations conditionnelles), ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. UN 309 - ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة).
    Ceci est beaucoup moins évident en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles qu'il convient de distinguer nettement des déclarations interprétatives < < simples > > . UN 280 - ويبدو الأمر أقل وضوحا بكثير فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة التي ينبغي التمييز بوضوح بينها وبين الإعلانات التفسيرية ' ' البسيطة " ().
    De l'avis du Rapporteur spécial, la formulation de tels projets de directives devrait conduire la Commission à s'interroger sur la nécessité de combler l'absence de dispositions équivalentes s'agissant des déclarations interprétatives elles-mêmes. UN ويرى المقرر الخاص أن صوغ مشاريع المبادئ التوجيهية هذه من شأنه أن يدفع اللجنة إلى التساؤل عما إذا كانت ثمة حاجة إلى سد ثغرة غياب أحكام مماثلة فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية نفسها.
    De plus, il n'est pas utile d'essayer de créer un régime distinct dans le cadre duquel l'acquiescement pourrait jouer un rôle spécifique s'agissant des déclarations interprétatives. UN وأضاف أنه ليس من المفيد محاولة إيجاد نظام مستقل يكون فيه للسكوت دور خاص فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    s'agissant des déclarations interprétatives, il n'existe ni règle générale relative à la valeur du silence en tant que moyen de réagir, ni expectative légitime générale d'une réaction expresse. UN أما فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية، فلا توجد قاعدة عامة بشأن قيمة السكوت كوسيلة من وسائل الرد، ولا يوجد توقع مشروع عام لما يشكل ردا صريحا.
    Et c'est ce qu'a jugé la Cour internationale de Justice à propos des déclarations facultatives d'acceptation de sa juridiction obligatoire en suivant un raisonnement qui peut s'appliquer par analogie dans le cadre du droit des traités : UN وهذا ما قضت به محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالإعلانات الاختيارية لقبول ولايتها الجبرية حيث اتبعت منطقا يمكن أن يسري بالقياس على إطار قانون المعاهدات():
    Aspect de la publicité en ligne dont les internautes sont le plus mécontents: UN (9) الجوانب الأقل إرضاءً للمستخدمين فيما يتعلق بالإعلانات على الإنترنت:
    L'Allemagne et Singapour, qui avaient fait une déclaration interprétative comparable à celle de l'Italie, ont gardé le silence face aux déclarations interprétant différemment la Convention de Bâle, sans considérer qu'il était nécessaire de réagir de la même façon que le Gouvernement italien. UN وألمانيا وسنغافورة اللتان كانتا قد قدمتا إعلاناً تفسيرياً مماثلاً للإعلان التفسيري الذي قدمته إيطاليا، والتزمتا الصمت فيما يتعلق بالإعلانات التي تفسر اتفاقية بازل تفسيراً مختلفاً دون أن تريا أن من الضروري صوغ رد فعل مماثل لرد فعل الحكومة الإيطالية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus