"فيمكنك" - Traduction Arabe en Français

    • tu peux
        
    • vous pouvez
        
    • tu pourras
        
    • pourrais
        
    • on peut
        
    • vous pourriez
        
    Si je ne le fais pas, tu peux me tuer Open Subtitles أنتِ، إذا لم تُجهزّيها فيمكنك إطلاق النّار عليّ
    Si tu es sarcastique, tu peux attendre dans la voiture. Open Subtitles إن كنت ستبدأ بالسخرية فيمكنك الانتظار في السيارة.
    Si tu as des trucs à faire, tu peux partir. Open Subtitles إن كان لدي خطط مسبقة لليلة فيمكنك الرحيل
    Si ça vous semble trop démocratique, vous pouvez aller manger avec les femmes de chambre. Open Subtitles وإذا كانت هذه الفكرة طاغية بشكل ديموقراطي فيمكنك مشاركة ما طهوته للخادمات
    Quand il te dira qu'il était cool, tu pourras voir que c'était faux. Open Subtitles حينما يحاول غخبارك بمدى روعته فيمكنك رؤية أنه ليس رائع
    Si ça ne tenait qu'à moi, tu pourrais l'avoir. Open Subtitles حسناً, إذا كان الأمر عائداً إليّ, فيمكنك الحصول عليها
    Pour croire qu'on peut changer le monde et qu'en étant courageux, on peut se battre pour le rendre plus équitable et juste. Open Subtitles كي تؤمن أنك تستطيع صنع فرقًا وأنك إذا كنت شجاعًا، فيمكنك القتال كي تجعل العالم مكانًا أكثر عدلًا، ويكون مكانًا فحسب
    Car si vous le faites, vous pourriez empêcher cette nuit de se reproduire à quelqu'un d'autre. Open Subtitles لأنك لو فعلتى فيمكنك ان تمنعى حدوث تلك الليلة لشخص اخر
    Tu dois t'habituer à être honnête avec moi, sinon tu peux toujours te replier sur le fait que tu n'as pas le choix. Open Subtitles عليك أن تشعر بالراحة من الصراحة معي وإذا لم تستطع فيمكنك دائماً العودة لحقيقة أن ليس لديك خيار
    Quand tu chopes le gros truc, tu peux les manger. Open Subtitles عندما تتناولين الشيء الكبير فيمكنك أكل الذين هناك
    Si c'est un rêve, tu peux garder I'épée et les bottes. Open Subtitles لو أنّ هذا حلم فيمكنك الاحتفاظ بسيفك و نعلكَ
    Facile à dire. tu peux toujours retourner à Tournez Manège. Open Subtitles هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون.
    Alors tu peux essayer de l'acheter avec ton jargon légal, mais tu ne peux pas m'acheter avec un bootleg. Open Subtitles لذا فيمكنك محاولة رشوتها بدفاعاتك القانونية عنها و لكن لن تتمكنى من رشوتى باسطوانة مهربة
    Si l'enfermer est la forme de justice dont tu as besoin, tu peux y aller et appuyer sur la gâchette. Open Subtitles لذا إن كان زجه سجنًا هو هيئة العدالة التي تحتاج إليها فيمكنك تقديم هذه المستندات.
    Vous faites tomber leur sang sur le même tapis que des cellules cancéreuses, vous pouvez tout nettoyer. Open Subtitles تَقطُر دمهم على نفس بساط الخلايا السرطانية، فيمكنك تطهير كامل الطبق.
    Il y a même un cordon, comme ça vous pouvez le porter autour du cou. Open Subtitles بها أيضًا حبل، فيمكنك ارتداؤها حول رقبتك
    Il y a même un cordon, comme ça vous pouvez le porter autour du cou. Open Subtitles بها أيضًا حبل، فيمكنك ارتداؤها حول رقبتك
    Je vais la rappeler, et si je vois qu'elle est redevenue humaine, tu pourras aller déjeuner chez elle avec son fiancé. Open Subtitles سأعاود الاتصال بها.. وإن بدت نصف بشرية بالنسبة لي، فيمكنك أن تذهب للغداء معها ومع خطيبها،
    Si tu réussis, tu pourras gagner toute la putain de chose. Open Subtitles وإذا فزت فيها, فيمكنك الفوز بالمسابقة كلها
    Si tu l'attrape à mi-chemin, tu penses que tu pourrais le repousser dedans? Open Subtitles إذا تعتقد بأنني إذا أمسكتها في منتصف الطريف فيمكنك دفعها لأعلى
    Si tu les remplis, tu pourrais passer cinq ans dans une prison fédérale. Open Subtitles اذا كنت ستقدم ذلك فيمكنك ان تواجة خمس سنوات فى سجن فيدرالى
    On ne peut pas acheter du dioxyde de souffre comme ça mais on peut en fabriquer avec des insecticides et des nettoyants WC. Open Subtitles اذا لم يكن بامكانك شراء كبرتيد الهيدروجين فيمكنك تحضيره بواسطة مبيد حشري ومنظف حمّامات
    Si vous n'aimez pas le thé, vous pourriez faire la conversation. Open Subtitles إذا لم تكوني مهتمة بالشاي، فيمكنك أن تجري محادثة مهذبة على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus