"فيها إلغاء" - Traduction Arabe en Français

    • fins de l'annulation
        
    • suppression
        
    • l'annulation de la
        
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire de l'UNICEF aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement permanent) UN (دعوى من موظف سابق بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينه الدائم)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire de l'Organisation aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement à durée déterminée) UN (دعوى من موظف سابق بالأمم المتحدة يطلب فيها إلغاء قرار عدم تجديد عقده المحدد المدة)
    (Demande présentée par une ancienne fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux fins de l'annulation de la décision de la renvoyer sans préavis) UN (دعوى من موظفة سابقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة تطلب فيها إلغاء قرار فصلها بإجراءات موجزة)
    Il l'engage aussi vivement à mettre en place dans les meilleurs délais un mécanisme afin de combler le vide laissé par la suppression du Programme de contestation judiciaire, comme le Comité le lui avait recommandé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تنشئ، دون مزيد من الإبطاء، آلية لسد الفجوة التي تسبب فيها إلغاء برامج الطعون القضائية، على النحو الذي أوصت به اللجنة سابقاً.
    À la suite de cette décision, certains habitants ont signé une pétition dénigrant les Roms bénéficiaires de ce plan et demandant l'annulation de la décision du conseil municipal. UN وأدّى القرار إلى تقديم السكان المحليين عريضةً حطوا فيها من قدر الروما الذين تستهدفهم هذه الخطة، وطلبوا فيها إلغاء القرار الصادر عن مجلس البلدية.
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement à durée déterminée) UN (دعوى من موظف سابق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة يطلب فيها إلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire de l'Office des Nations Unies à Genève aux fins de l'annulation de la décision de ne pas payer d'indemnité pour frais d'études) UN (دعوى من موظف سابق بمكتب الأمم المتحدة بجنيف يطلب فيها إلغاء قرار بعدم دفع منحة تعليم)
    (Demande présentée par un fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son contrat pour abandon de poste et de le réinstaller en conséquence) UN (دعوى من موظف بالأونروا يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء عقده إزاء تركه لوظيفته وإعادته بالتالي للعمل)
    (Demande présentée par une ancienne fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement conformément à la disposition 9.1. du Règlement du personnel local) UN (دعوى من موظفة سابقة بالأونروا تطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينها بموجب المادة 9-1 من النظام الأساسي للموظفين المحليين)
    (Demande présenté par un ancien fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour raisons médicales) UN (دعوى من موظف سابق بالأونروا يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينه لأسباب طبية)
    (Demande présentée par un fonctionnaire de l'Organisation aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le promouvoir à la classe D-1) UN (دعوى من موظف بالأمم المتحدة يطلب فيها إلغاء عدم ترقيته إلى الرتبة مد - 1)
    (Demande présentée par un fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de le rétrograder) UN (دعوى من موظف بالأونروا يطلب فيها إلغاء قرار تخفيض رتبته)
    (Demande présentée par un membre du Corps commun d'inspection aux fins de l'annulation de la décision de recouvrer le montant versé au titre de l'indemnité pour frais d'études) UN (دعوى من موظف بوحدة التفتيش المشتركة يطلب فيها إلغاء قرار استرداد مبلغ منحة التعليم)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour raisons médicales) UN (دعوى من موظف سابق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينه لأسباب طبية)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire du PNUD aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement de durée déterminée) UN (دعوى من موظف سابق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يطلب فيها إلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة)
    (Demande présentée par une fonctionnaire de l'Organisation aux fins de l'annulation de la décision de la transférer) UN (دعوى من موظفة بالأمم المتحدة تطلب فيها إلغاء قرار نقلها)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire du Centre des Nations Unies pour les établissements humains aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement à durée déterminée) UN (دعوى من موظفة سابقة بمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) تطلب فيها إلغاء قرار عدم تجديد عقدها المحدد المدة)
    De même, plusieurs démocraties rétablies ont décidé la suppression des tribunaux militaires. UN وكذلك، قررت عدة دول أعيد تأسيس النظام الديمقراطي فيها إلغاء المحاكم العسكرية.
    Enfin, un projet de loi est en cours d'élaboration afin d'imposer des peines sévères - y compris la suppression de la licence de diffusion - en cas de non respect des dispositions en question. UN ويجري العمل حاليا على صياغة تشريعات تفرض عقوبات قاسية، بما فيها إلغاء الرخص، لعدم الامتثال لهذه الأحكام.
    L'avocat de l'accusé a déposé une plainte devant la cour d'appel de Bakou, demandant l'annulation de la peine d'emprisonnement de M. Mammadov. UN وقدم محامي المتهم شكوى إلى محكمة الاستئناف بباكو يطلب فيها إلغاء حكم سجن السيد مامادوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus