Les entretiens menés confirment que les membres du personnel en poste dans les secrétariats des organisations internationales sont particulièrement sensibles à ces aspects. | UN | وتؤكد المقابلات التي أجريت أن الموظفين الذين يعملون في أمانات المنظمات الدولية يشعرون بحساسية خاصة إزاء تلك الجوانب. |
Certains représentants ont pris note avec satisfaction de l'initiative du CAC sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies. | UN | ورحب بعض الممثلين بمبادرة لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلقة بمركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
129. Un certain nombre de délégations ont souscrit à l'avis du CAC concernant la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies. | UN | ٩٢١ - وأعرب عدد من الوفود عن اتفاقه مع بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le plus nombreux se compose des fonctionnaires affectés aux secrétariats des organes subsidiaires de l'Organisation dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين. |
Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le plus nombreux se compose des fonctionnaires affectés aux secrétariats des organes subsidiaires de l'Organisation dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين. |
10. À la date du 30 juin 1997, l'ONU employait en tout 33 487 fonctionnaires (voir le graphique 1), dont 14 136 affectés au Secrétariat de l'Organisation elle-même et 19 351 aux secrétariats d'organes subsidiaires. | UN | ١٠ - في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بلـغ العـدد اﻹجمالي لموظفي اﻷمم المتحدة ٤٨٧ ٣٣ موظفا )انظر الشكل ١( منهم ١٣٦ ١٤ موظفا معينون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة و ٣٥١ ١٩ موظفا في أمانات الهيئات الفرعية. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies ont exprimé leur volonté de faire de la promotion de la femme au sein des secrétariats du système une priorité de leur politique. | UN | وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة. |
Ces présentations ont été faites par les Directeurs des secrétariats de la Commission de la condition de la femme, de la Commission du développement social, de la Commission du développement durable et de la Commission de statistique. | UN | وقد قدمت تلك الرسائل من مديرين في أمانات لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة التنمية المستدامة، واللجنة الإحصائية. |
2. Situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies 101 - 106 29 | UN | ٢ - مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-jointe à l'Assemblée générale pour examen une déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies, qui a été adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995. | UN | يتشرف اﻷمين العام أن يحيل طيه إلى الجمعية العامة، للنظر، البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le HCDH a pour sa part désigné des coordonnateurs dans les secrétariats des organes conventionnels, des procédures spéciales, du mécanisme d'examen périodique universel et dans les sections géographiques. | UN | وعينت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً منسقين في أمانات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل والأقسام الجغرافية. |
122. Des Volontaires des Nations Unies seront détachés dans les secrétariats des commissions régionales pour étoffer les structures chargées de coordonner et de préparer les conférences préparatoires régionales. | UN | ١٢٢ - وسيوضع في أمانات اللجان الاقليمية اختصاصيون من متطوعي اﻷمم المتحدة لتعزيز الهياكــل المسؤولــة عـن التنسيق واﻹعداد للمؤتمرات التحضيرية الاقليمية. |
Le PNUE et l'ONUN l'ont reconnu, mais il leur reste à installer un système intégré de gestion dans les secrétariats des AME pour faciliter l'accès aux informations financières. | UN | وتوصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اتفاق في هذا الصدد، وتبقى لهما العمل على إنشاء نُظم معلومات إدارية متكاملة في أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بغية تيسير الوصول إلى المعلومات المالية. |
[Rapport du Secrétaire général sur l'inscription de la question de la représentation géographique équitable des États Membres dans les secrétariats des organismes des Nations Unies à l'ordre du jour du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination] | UN | [تقرير الأمين العام عن إدراج مسألة التوزيع الجغرافي العادل في أمانات منظومة الأمم المتحدة في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق] |
Cette évolution négative, nouvelle manifestation du déséquilibre croissant, dans l'ensemble du système des Nations Unies, entre les différentes langues officielles et de travail, est également le résultat de la tendance à privilégier l'utilisation d'une seule langue dans les secrétariats des organismes du système des Nations Unies. | UN | إن هذا التطور السلبي دليل آخر أيضا على ما تشهده جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة من اختلال، لا ينفك يتفاقم، في المساواة بين مختلف اللغات الرسمية ولغات العمل، وعلى الاتجاه السائد في منظومة الأمم المتحدة بكاملها والمتجه نحو إيثار لغة واحدة في أمانات المؤسسات التابعة للمنظومة. |
Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le plus nombreux se compose des fonctionnaires affectés aux secrétariats des organes subsidiaires de l'Organisation dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين. |
a) Les fonctionnaires affectés aux secrétariats des programmes, fonds et organes subsidiaires de l'Organisation dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel; | UN | (أ) الموظفون المعينون في أمانات البرامج والصناديق والهيئات الفرعية ذات المركز الخاص في المسائل ذات الصلة بالتعيين؛ |
Ce sous-groupe comprend les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur nommés par le Secrétaire général pour une durée d'un an ou plus à des postes inscrits au budget ordinaire, à l'exclusion des fonctionnaires nommés aux secrétariats des programmes, fonds et organes subsidiaires dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. | UN | وتتكون هذه المجموعة من الموظفين الذين عيّنهم الأمين العام في الفئة الفنية والفئات العليا لمدة سنة واحدة أو أكثر في وظائف ممولة من الميزانية العادية، باستثناء الموظفين المعينين في أمانات البرامج والصناديق والهيئات الفرعية التي لها مركز خاص في ما يتعلق بمسائل التعيين. |
6. À la date du 30 juin 1994, l'ONU employait en tout 33 967 fonctionnaires, dont 14 865 affectés au Secrétariat de l'Organisation elle-même et 19 102 aux secrétariats d'organes subsidiaires (voir le paragraphe 5 ci-dessus). | UN | ٦ - في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بلغ مجموع عدد موظفي اﻷمم المتحدة، ٩٦٧ ٣٣ موظفا منهم ٨٦٥ ١٤ موظفـــا معينــــون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، و ١٠٢ ١٩ في أمانات الهيئات الفرعية )انظر الفقرة ٥ أعلاه(. |
6. À la date du 30 juin 1995, l'ONU employait en tout 34 481 fonctionnaires (voir le graphique 1), dont 14 380 affectés au Secrétariat de l'Organisation elle-même et 20 101 aux secrétariats d'organes subsidiaires. | UN | ٦ - في ٣٠ حزيــران/يونيه ١٩٩٥، بلغ العـــدد الكلي لموظفي اﻷمم المتحدة ٤٨١ ٣٤ موظفا )انظر الشكل ١( منهم ٣٨٠ ١٤ موظفا معينون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، و ١٠١ ٢٠ في أمانات الهيئات الفرعية. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies ont exprimé leur volonté de faire de la promotion de la femme au sein des secrétariats du système une priorité de leur politique. | UN | وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة. |
34. Les pays ayant de plus en plus tendance à se regrouper aux niveaux régional et sous-régional pour régler les questions d'intérêt commun, il convient de renforcer la coordination entre les spécialistes et les principaux décideurs au sein des secrétariats de ces groupements. | UN | 34 - نظرا للتوجه المتعاظم لدى البلدان نحو تشكيل مجموعات دون إقليمية وإقليمية بغية مواجهة التحديات المشتركة، فلا بد من زيادة التنسيق فيما بين الخبراء وصناع القرار الأساسيين في أمانات هذه المجموعات. |
Si nous sommes conscients des difficultés auxquelles l'Organisation est confrontée actuellement, nous ne pouvons cependant pas accepter une situation dans laquelle l'Azerbaïdjan n'est jusqu'à présent pas représenté au Secrétariat de l'ONU ni dans ses institutions spécialisées. | UN | وفي الوقت الذي ندرك فيه الصعوبات التي تواجهها المنظمة اﻵن فإننا لا نقبل حالة عدم تمثيل أذربيجان لﻵن في أمانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Ils approuvaient aussi les propositions concernant les mécanismes institutionnels de suivi et en particulier la création, avec l'appui des donateurs, de services techniques au sein des secrétariats des organisations sous—régionales s'occupant du transport en transit. | UN | كما أيدوا المقترحات بشأن آليات المتابعة المؤسسية، وخاصة بشأن دعم المانحين ﻹنشاء وحدات فنية في أمانات المنظمات دون اﻹقليمية المعنية بالنقل العابر. |