Durant son mandat actuel au Conseil de sécurité, la République tchèque a contribué de façon constructive aux activités du Conseil. | UN | فالجمهورية التشيكية، أثناء ولايتها الحالية فــي مجلس اﻷمــن، ما فتئت تسهم بشكـل بناء في أنشطة المجلس. |
La participation à part entière et sans réserve des organisations non gouvernementales aux activités du Conseil revêt une importance vitale pour nous. | UN | ونرى أيضا أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس دون أي قيود أمر في غاية الأهمية. |
Nous assurons notre responsabilité de contribuer à la prévention des violations des droits de l'homme, en prenant une part active aux activités du Conseil. | UN | وقد أوفينا بالالتزام بالاستمرار في منع انتهاكات حقوق الإنسان من خلال المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس. |
La réforme du Conseil de sécurité, que nous examinons maintenant, doit également viser à garantir l'impartialité dans les activités du Conseil. | UN | وينبغي أيضا أن يهدف إصلاح مجلس الأمن قيد النظر حاليا إلى ضمان العدل في أنشطة المجلس. |
Ceci supposait que les Membres du Conseil et tous les observateurs, y compris les organisations non gouvernementales, soient en mesure de contribuer librement aux travaux du Conseil. | UN | وهذا يعني أن يكون أعضاء المجلس والمراقبون، ومن بينهم المنظمات غير الحكومية، قادرين على المساهمة بحرية في أنشطة المجلس. |
Cela est étroitement lié au nombre croissant de demandes en faveur d'une plus grande transparence des activités du Conseil. | UN | وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بتزايد المطالبة بتوخي مزيد من الشفافية في أنشطة المجلس. |
L'organisation est à présent mieux à même de participer aux activités du Conseil économique et social. | UN | ويُعتبر المركز في وضع أفضل الآن للمشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'organisation n'a pas participé aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires. | UN | لم تشارك المنظمة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي أنشطة هيئاته الفرعية. |
Les ONG nationales n'avaient que peu de possibilités de participer aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires. | UN | ولم تحصل المنظمات غير الحكومية الوطنية سوى على حقوق مقيدة في المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية. |
Participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية |
Depuis lors, l'UIA a régulièrement contribué aux activités du Conseil économiques et social et de ses commissions. | UN | ومنذ ذلك الوقت إلى الوقت الحاضر والرابطة تسهم في أنشطة المجلس ولجانه، وهي مستمرة في ذلك. |
Participation aux activités du Conseil économique et social | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Participation aux activités du Conseil économique et social et à d'autres réunions de l'ONU | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى |
:: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en faisant participer des organisations non gouvernementales aux activités du Conseil; | UN | :: تعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس |
Les membres non permanents ont toutefois un rôle positif à jouer dans les activités du Conseil et dans la prise de décisions. | UN | إلا أن اﻷعضــاء غير الدائميــن لهــم دور إيجابي يضطلعون به في أنشطة المجلس وفي اتخاذ قراراته. |
Nous sommes convaincus que la transparence dans les activités du Conseil eu égard aux sanctions garantirait un soutien plus large à leur application. | UN | ونحن مقتنعون بأن الشفافية في أنشطة المجلس فيما يتعلق بالجزاءات ستكفل تأييدا أوسع نطاقا لتنفيذها. |
Nous nous félicitons que le Forum pour la coopération en matière de développement et l'Examen ministériel annuel soient intégrés dans les activités du Conseil économique et social. | UN | ونرحب بإدماج منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le < < Centre macédonien pour la coopération internationale > > n'a pas directement participé aux travaux du Conseil économique et social; en revanche, il a effectivement pris part aux activités des institutions des Nations Unies en Macédoine et dans l'ensemble de la région. | UN | لم تشارك المنظمة في أنشطة المجلس بصورة مباشرة، ولكن ساهمت في أنشطة وكالات الأمم المتحدة في مقدونيا والمنطقة. |
:: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en mettant à profit la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil; | UN | :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس |
D'autres éléments des activités du Conseil sont également liés à la question que nous examinons aujourd'hui. | UN | وهناك عناصر أخرى في أنشطة المجلس ترتبط أيضا بالقضية التي ننظر فيها اليوم. |
Aussi le contrôle du respect des normes relatives aux droits de l'homme par des rapporteurs spéciaux devrait-il constituer un volet ordinaire des activités du Conseil. | UN | ومن هذا المنطلق، ينبغي أن يكون تحقق المقررين الخاصين الآخرين من معايير حقوق الإنسان ممارسة عادية في أنشطة المجلس. |
Participation aux activités du Comité économique et social, de ses organes subsidiaires, et à d'autres entités | UN | المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى |