Il faudrait que cette évolution en Europe et aux États-Unis s'accompagne d'une augmentation des excédents dans d'autres régions. | UN | وسيلزم أن تقابل هذه الاتجاهات في أوروبا والولايات المتحدة زيادات في الفوائض في المناطق الأخرى. |
Elle regroupe près de 1 000 membres répartis dans 20 pays africains et au niveau de la diaspora en Europe et aux États-Unis. | UN | وتضم حوالي 100 من الأعضاء يتوزعن في 20 بلدا أفريقيا وضمن الشتات في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La quantité estimée de matières récupérées dans les déchets municipaux en Europe et aux États Unis est reprise au tableau 3. | UN | 67 - ويتضمن الجدول 3 الحجم التقديري للمواد التي تجمع من نفايات البلديات في أوروبا والولايات المتحدة. |
Récupération de matières dans les déchets municipaux en Europe et aux États-Unisa | UN | استعادة المعادن من نفايات البلديات في أوروبا والولايات المتحدة |
Les économies de la région étaient également tributaires des exportations destinées aux marchés de l'Europe et des États-Unis touchés par la récession. | UN | كما أن اقتصادات المنطقة معتمدة على الصادرات إلى الأسواق المتباطئة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Pour faciliter un transfert efficace d'épargne, la Turquie a signé des accords spéciaux avec les banques centrales européennes, les services postaux allemands, diverses institutions financières de pays européens et des États-Unis et des institutions turques. | UN | ومن أجل تسهيل التحويل الفعال للمدخرات، وقعت تركيا اتفاقات خاصة مع البنوك المركزية الأوروبية، ومؤسسة الخدمات البريدية الألمانية، والمؤسسات المالية في أوروبا والولايات المتحدة وتركيا. |
Il a également eu des contacts plus fréquents qu'auparavant avec des représentants de la diaspora somalienne en Europe et aux États-Unis. | UN | كما كثف اتصالاته بصوماليي الشتات في أوروبا والولايات المتحدة. |
Le chômage est élevé en Europe et aux États-Unis. | UN | والعمالة منخفضة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La sécurité alimentaire n'est pas uniquement un problème qui concerne les populations des pays pauvres; les prix augmentent également en Europe et aux États-Unis. | UN | إن الأمن الغذائي لا يتعلق فقط بالناس في البلدان الفقيرة؛ فالأسعار في أوروبا والولايات المتحدة ترتفع أيضا. |
Il a obtenu une bourse Churchill en 1995 et a étudié les meilleures pratiques de protection de la jeunesse en Europe et aux ÉtatsUnis d'Amérique. | UN | وحصل السيد ستيرلنغ على زمالة تشرشل في عام 1993 ودرس أفضل الممارسات في مجال رفاه الأطفال في أوروبا والولايات المتحدة. |
Il semble que des efforts particuliers aient été faits pour trouver des recrues parmi les résidents de deuxième et troisième générations en Europe et aux États-Unis. | UN | ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة. |
Il semble que des efforts particuliers aient été faits pour trouver des recrues parmi les résidents de deuxième et troisième générations en Europe et aux États-Unis. | UN | ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة. |
Plusieurs systèmes d'une capacité égale ou supérieure à un mégawatt ont été installés en Europe et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وجرى تركيب العديد من الأنظمة الفلطاضوئية التي تقاس بالميغاواط في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La rareté des fonds et la difficulté à obtenir les visas constituent des obstacles à la participation aux réunions en Europe et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وتعتبر قلة الموارد وصعوبات الحصول على تأشيرات حواجز تعترض سبيل حضور الاجتماعات في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Elle regroupe près de 1 000 membres réparties dans 20 pays africains et au niveau de la diaspora en Europe et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وتضم حوالي 000 1 عضو من 20 بلدا أفريقيا وضمن الشتات في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Entretemps, une récession en Europe et aux ÉtatsUnis frapperait de plein fouet les perspectives d'exportation de ces économies. | UN | وفي الوقت نفسه، من شأن حدوث كساد في أوروبا والولايات المتحدة أن يضرب بشدة آفاق صادرات تلك الاقتصادات. |
À Bonn, elle s'est entretenue avec un groupe présidé par M. Mohammad Yussef, ancien Premier Ministre de l'Afghanistan, qui était composé d'une quarantaine de personnalités et d'anciens responsables afghans résidant actuellement en Europe et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وفي بون التقت البعثة بتجمع يرأسه السيد محمد يوسف رئيس وزراء أفغانستان السابق وحضره نحو ٤٠ شخصية أفغانية وزعيما سابقا يقيمون حاليا في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Avant la Deuxième Guerre mondiale, les dépenses publiques dans le produit intérieur brut (PIB) étaient uniformément basses en Europe et aux États-Unis. | UN | فقبل الحرب العالمية الثانية، كان اﻹنفاق العام كحصة من الناتج المحلي اﻹجمالي متماثلا في انخفاضه في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Les techniques actuellement mises au point fourniront des moyens de détection rapide et d’un bon rapport coût-efficacité, plus avantageux que les procédures complexes qui sont appliquées en Europe et aux États-Unis. | UN | وستوفر اﻷساليب التي يجري ابتكارها بدائل مسح سريعة وفعالة من حيث التكلفة لﻹجراءات اﻷكثر تعقيدا المستخدمة في الوقت الراهن في أوروبا والولايات المتحدة. |
Dans le même temps, d'énormes sommes sont consacrées à l'alimentation des animaux de compagnie, aux produits cosmétiques et aux cigarettes en Europe et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وفي الوقت ذاته، تُخصص مبالغ هائلة من أجل تغذية حيوانات المرافقة، ومن أجل المنتجات التجميلية والسجائر في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Ces recherches nécessitent la coopération d'autres groupes de chercheurs d'Europe et des États-Unis, qui travaillent actuellement sous la direction d'un groupe situé à Prague. | UN | وهذا البحث يتطلب التعاون مع فرق أخرى في أوروبا والولايات المتحدة، وهو في الوقت الراهن بقيادة فريق من براغ. |
Grande association de défense de l'intérêt général spécialisée dans les affaires transatlantiques, cette association occupe une position unique pour encourager le débat politique sur les problèmes clés auxquels sont confrontés les Nations Unies et leurs partenaires européens et américains. | UN | والمنظمة، بوصفها منظمة رائدة في مجال السياسات العامة مكرسة حصريا للشؤون المتصلة بالعلاقات عبر المحيط الأطلسي، تحتل موقعا فريدا يمكنها من التشجيع على مناقشة السياسات العامة المتعلقة بالقضايا الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة وشركاءها في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |